Старик Хоттабыч (Лагин) - страница 109

- Мне бы только подсушить бороду, и всё бы устроилось наилучшим образом, - озабоченно промолвил Хоттабыч и на всякий случай потрогал её.
"Ah, me!- Ц-ц-ц!
It's quite damp!" "Let's look for the kitchen," Zhenya suggested.Она совсем сырая!..-Поищем кухню, - сказал Женя.
"Maybe they'll let you dry it near the stove.- Может быть, тебе позволят подсушиться у плиты...
Boy, what wouldn't I give for a big chunk of bread and some sausage!"Эх, сейчас бы кусочек хлебца граммов на четыреста и граммов по двести любительской колбаски на брата!..
"Or some fried potatoes," Volka added.- Или картошки горяченькой с маслицем, -подхватил Волька.
"You're breaking my heart, O my young friends," Hottabych cried woefully.- Вы разбиваете моё сердце, о юные мои друзья! -воскликнул в превеликой тоске Хоттабыч.
"It's all my fault that you..." .- Ибо это по моей вине вы...
"No, it's not your fault at all," Volka consoled him.- Не по твоей, не по твоей! - успокоительно перебил его Волька.
"Let's go look for the kitchen."- Пошли искать кухню.
They passed the deserted tennis court, went down a paved path under a high arch and found themselves before the majestic, snow-white columns of a miners' sanatorium.Они миновали опустевший теннисный корт, спустились вниз по асфальтированной дорожке, прошли под высокой аркой, и перед ними раскрылись во всём их великолепии белоснежные, в колоннах здания шахтёрского санатория имени Орджоникидзе.
A circular fountain with a pool as big as a dance floor shot up foaming sprays of water, right to the third-storey windows.Круглый фонтан, обширный, как танцевальная площадка, с тяжёлым плеском вздымал на высоту трёхэтажного дома пышные струи воды.
All the windows of the main building were brightly lit.Окна центрального здания были ярко освещены.
"Our end has come!" Hottabych gasped.- Мы погибли! - тихо воскликнул Хоттабыч.
"We're in the palace of a most wealthy and mighty potentate.- Мы попали во владения богатейшего и могущественнейшего владыки...
His guards will be on us any minute and chop off our heads, and I'm the only one to blame! O woe! Oh, such terrible shame on my old grey head!"Сейчас появится стража, и нам отрубят головы... И во всём этом буду повинен я, и только я, о горе, о позор на мои седины!..
Zhenya giggled. Volka nudged him, to make him still and not tease the old man.Женя прыснул со смеху, и Волька ткнул его кулаком в бок, чтобы он замолчал, не сердил старика.
"What guards?- Какая такая стража?
Which heads?" Volka asked with annoyance.Какие головы? - возразил Волька Хоттабычу.