'There's a good lot of cartridges left even yet,' he answered, looking away. | - На станции и сейчас еще есть много патронов, -ответил он, глядя в сторону. |
' To speak plainly, he raided the country,' I said. | - Иными словами, он совершал набеги, - сказал я. |
He nodded. | Тот кивнул. |
'Not alone, surely!' | - Но не один же! |
He muttered something about the villages round that lake. | Он пробормотал что-то о деревнях близ озера. |
'Kurtz got the tribe to follow him, did he?' I suggested. | - Куртц добился того, чтобы племя за ним следовало, не так ли? - подсказал я. |
He fidgeted a little. 'They adored him,' he said. | Он замялся, потом ответил: - Они его боготворили. |
The tone of these words was so extraordinary that I looked at him searchingly. | Тон его показался мне таким странным, что я зорко на него посмотрел. |
It was curious to see his mingled eagerness and reluctance to speak of Kurtz. | Любопытно было, что ему страстно хотелось говорить о Куртце ив то же время что-то его удерживало. |
The man filled his life, occupied his thoughts, swayed his emotions. | Этот человек заполнил его жизнь, занимал его мысли, подчинил все его эмоции. |
'What can you expect?' he burst out; 'he came to them with thunder and lightning, you know-and they had never seen anything like it-and very terrible. | Наконец он не выдержал: - Чего вы хотите? Он пришел к ним и принес с собою гром и молнию... Ничего похожего на это они раньше не видели. И он был страшен. |
He could be very terrible. | Он умеет быть страшным. |
You can't judge Mr. Kurtz as you would an ordinary man. | Нельзя судить о мистере Куртце, как вы стали бы судить о заурядном человеке. |
No, no, no! | Нет, нет! |
Now-just to give you an idea-I don't mind telling you, he wanted to shoot me, too, one day-but I don't judge him.' | Чтобы вы яснее его себе представили, я могу сказать, что он и меня хотел однажды пристрелить... но я его не осуждаю. |
' Shoot you!' I cried | - Вас пристрелить! - воскликнул я. |
' What for?' | - За что? |
'Well, I had a small lot of ivory the chief of that village near my house gave me. | - Видите ли, у меня было немного слоновой кости, которую мне дал вождь одной деревушки неподалеку от моего жилища. |