Сердце тьмы (Конрад) - страница 114

- О да, конечно. Выяснилось, что Куртц нашел много деревень, а также озеро, но собеседник мой не знал, где именно расположено это озеро: рискованно было задавать Куртцу слишком много вопросов; но обычно целью его экспедиций была добыча слоновой кости.
'But he had no goods to trade with by that time,' I objected.- Но ведь к тому времени у него не осталось товаров для обмена, - возразил я.
'There's a good lot of cartridges left even yet,' he answered, looking away.- На станции и сейчас еще есть много патронов, -ответил он, глядя в сторону.
' To speak plainly, he raided the country,' I said.- Иными словами, он совершал набеги, - сказал я.
He nodded.Тот кивнул.
'Not alone, surely!'- Но не один же!
He muttered something about the villages round that lake.Он пробормотал что-то о деревнях близ озера.
'Kurtz got the tribe to follow him, did he?' I suggested.- Куртц добился того, чтобы племя за ним следовало, не так ли? - подсказал я.
He fidgeted a little. 'They adored him,' he said.Он замялся, потом ответил: - Они его боготворили.
The tone of these words was so extraordinary that I looked at him searchingly.Тон его показался мне таким странным, что я зорко на него посмотрел.
It was curious to see his mingled eagerness and reluctance to speak of Kurtz.Любопытно было, что ему страстно хотелось говорить о Куртце ив то же время что-то его удерживало.
The man filled his life, occupied his thoughts, swayed his emotions.Этот человек заполнил его жизнь, занимал его мысли, подчинил все его эмоции.
'What can you expect?' he burst out; 'he came to them with thunder and lightning, you know-and they had never seen anything like it-and very terrible.Наконец он не выдержал: - Чего вы хотите? Он пришел к ним и принес с собою гром и молнию... Ничего похожего на это они раньше не видели. И он был страшен.
He could be very terrible.Он умеет быть страшным.
You can't judge Mr. Kurtz as you would an ordinary man.Нельзя судить о мистере Куртце, как вы стали бы судить о заурядном человеке.
No, no, no!Нет, нет!
Now-just to give you an idea-I don't mind telling you, he wanted to shoot me, too, one day-but I don't judge him.'Чтобы вы яснее его себе представили, я могу сказать, что он и меня хотел однажды пристрелить... но я его не осуждаю.
' Shoot you!' I cried- Вас пристрелить! - воскликнул я.
' What for?'- За что?
'Well, I had a small lot of ivory the chief of that village near my house gave me.- Видите ли, у меня было немного слоновой кости, которую мне дал вождь одной деревушки неподалеку от моего жилища.