Сердце тьмы (Конрад) - страница 117

I directed my glass to the house.Я направил бинокль на дом.
There were no signs of life, but there was the ruined roof, the long mud wall peeping above the grass, with three little square window-holes, no two of the same size; all this brought within reach of my hand, as it were.Там не заметно было признаков жизни; виднелась разрушенная крыша, длинная стена из глины, поднимающаяся над травой, три маленьких четырехугольных дыры вместо окон; бинокль все это ко мне приблизил, и я, казалось, мог рукой прикоснуться к дому.
And then I made a brusque movement, and one of the remaining posts of that vanished fence leaped up in the field of my glass.Затем я резко повернулся, и один из уцелевших столбов изгороди попал в поле зрения.
You remember I told you I had been struck at the distance by certain attempts at ornamentation, rather remarkable in the ruinous aspect of the place.Вы помните, я вам говорил, что еще издали удивился этой попытке украсить столбы, тогда как дом имел такой запущенный вид.
Now I had suddenly a nearer view, and its first result was to make me throw my head back as if before a blow.Теперь я всмотрелся и отпрянул, словно мне нанесли удар.
Then I went carefully from post to post with my glass, and I saw my mistake.Потом стал наводить бинокль на все столбы по очереди и окончательно убедился в своей ошибке.
These round knobs were not ornamental but symbolic; they were expressive and puzzling, striking and disturbing-food for thought and also for vultures if there had been any looking down from the sky; but at all events for such ants as were industrious enough to ascend the pole.Эти круглые шары были не украшением, но символом, выразительным, загадочным и волнующим, пищей для размышления, а также -для коршунов, если бы таковые парили в небе; и, во всяком случае, они служили пищей для муравьев, не поленившихся подняться на столб.
They would have been even more impressive, those heads on the stakes, if their faces had not been turned to the house.Еще большее впечатление производили бы эти головы на кольях, если бы лица их не были обращены к дому.
Only one, the first I had made out, was facing my way.Только первая голова, какую я разглядел, была повернута лицом в мою сторону.
I was not so shocked as you may think.Возмущен я был не так сильно, как, быть может, думаете.
The start back I had given was really nothing but a movement of surprise. I had expected to see a knob of wood there, you know.Я отшатнулся потому, что был изумлен: я рассчитывал увидеть деревянный шар.