- Я его знал так, как только может один человек знать другого. |
"'And you admired him,' she said. | - И вы им восхищались, - проговорила она. |
'It was impossible to know him and not to admire him. Was it?' | - Узнав его, нельзя им не восхищаться, не правда ли? |
"'He was a remarkable man,' I said, unsteadily. | - Он был замечательным человеком, - сказал я нетвердым голосом. |
Then before the appealing fixity of her gaze, that seemed to watch for more words on my lips, I went on, | Видя ее напряженный, умоляющий взгляд, как будто следивший, не сорвутся ли с моих губ еще какие-нибудь слова, я продолжал: |
' It was impossible not to-' | - Нельзя было не... |
"'Love him,' she finished eagerly, silencing me into an appalled dumbness. | - ...любить его, - закончила она с жаром, а я в ужасе онемел. |
' How true! how true! | - О, как это верно! |
But when you think that no one knew him so well as I! | Но подумайте, ведь никто его не знал так хорошо, как знала я! |
I had all his noble confidence. | Он мне все доверял. |
I knew him best.' | Я его знала лучше, чем кто бы то ни было! |
"'You knew him best,' I repeated. | - Вы его знали лучше, чем кто бы то ни было, -повторил я. |
And perhaps she did. | Быть может, она была права. |
But with every word spoken the room was growing darker, and only her forehead, smooth and white, remained illumined by the inextinguishable light of belief and love. | Но с каждым произнесенным словом в комнате становилось все темнее, и только лоб ее, чистый и белый, казалось, был озарен неугасимым светом веры и любви. |
"'You were his friend,' she went on. | - Вы были его другом, - продолжала она. |
'His friend,' she repeated, a little louder. | - Его другом! - повторила она громче. |
'You must have been, if he had given you this, and sent you to me. | - Да, конечно, раз он дал вам это и прислал вас ко мне. |
I feel I can speak to you-and oh! I must speak. | Я чувствую, что могу говорить с вами... и... о! я должна говорить. |
I want you-you who have heard his last words-to know I have been worthy of him.... It is not pride.... Yes! | Я хочу, чтобы вы - человек, слышавший последние его слова, - знали, что я была достойна его... Это не гордость... Да! |
I am proud to know I understood him better than any one on earth-he told me so himself. | Я горжусь сознанием, что поняла его лучше, чем кто бы то ни было на земле. Он сам мне это сказал. |
And since his mother died I have had no one-no one-to-to-' | А с тех пор, как умерла его мать, у меня не было никого... никого... кто бы... |
"I listened. | Я слушал. |
The darkness deepened. | Тьма сгущалась. |
I was not even sure whether he had given me the right bundle. |