I must confess that I was quite unable to see his attraction. | Должен признаться, что я не находил в нем ничего привлекательного. |
The 16th of July fell on a Monday. It was a day of turmoil. | Понедельник, шестнадцатого июля, был очень суматошным днем. |
The famous bazaar had taken place on Saturday, and an entertainment, in connection with the same charity, at which Mrs. Inglethorp was to recite a War poem, was to be held that night. | В субботу состоялся большой благотворительный базар, а в понедельник вечером в честь его завершения планировался концерт, на котором миссис Инглторп собиралась прочесть стихотворение о войне. |
We were all busy during the morning arranging and decorating the Hall in the village where it was to take place. | Целое утро мы провели в большом деревенском зале, оформляя и подготавливая его к вечернему концерту. |
We had a late luncheon and spent the afternoon resting in the garden. | Пообедав позднее обычного, мы до вечера отдыхали в саду. |
I noticed that John's manner was somewhat unusual. | Я заметил, что Джон в тот день выглядел странно. |
He seemed very excited and restless. | Он был очень возбужден и, казалось, не мог найти себе места. |
After tea, Mrs. Inglethorp went to lie down to rest before her efforts in the evening and I challenged Mary Cavendish to a single at tennis. | После чая миссис Инглторп решила прилечь перед своим вечерним выступлением, а я предложил миссис Кавендиш партию в теннис. |
About a quarter to seven, Mrs. Inglethorp called us that we should be late as supper was early that night. | Примерно без четверти семь миссис Инглторп крикнула нам, что мы рискуем опоздать на ужин, который был раньше обычного. |
We had rather a scramble to get ready in time; and before the meal was over the motor was waiting at the door. | Все очень торопились, и еще до того, как ужин завершился, к дверям подали автомобиль. |
The entertainment was a great success, Mrs. Inglethorp's recitation receiving tremendous applause. | Концерт имел большой успех, а выступление миссис Инглторп вызвало настоящую бурю оваций. |
There were also some tableaux in which Cynthia took part. | Было показано также несколько сценок, в них была занята и Цинция. |
She did not return with us, having been asked to a supper party, and to remain the night with some friends who had been acting with her in the tableaux. | Подруги, с которыми она участвовала в представлении, пригласили ее на ужин, и она осталась ночевать в деревне. |
The following morning, Mrs. Inglethorp stayed in bed to breakfast, as she was rather overtired; but she appeared in her briskest mood about 12.30, and swept Lawrence and myself off to a luncheon party. |