|
The manager of a circus at the neighbouring town of Bolton25 was questioned, but he swore that no beast had at any time escaped from its cage. | В соседнем Болтоне был допрошен владелец цирка, но он поклялся, что ни один из зверей не убегал из клетки. |
Those who found the body noted a trail of blood leading to the receiving tomb, where a small pool of red lay on the concrete just outside the gate. | Нашедшие тело сторожа, заметили кровавый след, ведущий к склепу, где на каменных плитах перед входом краснела маленькая лужица. |
A fainter trail led away toward the woods, but it soon gave out. | От нее тянулся к лесу менее заметный след, который постепенно делался неразличимым. |
The next night devils danced on the roofs of Arkham, and unnatural madness howled in the wind. | Следующей ночью на крышах Аркхема плясали дьяволы, а в диких порывах ветра завывало безумие. |
Through the fevered town had crept a curse which some said was greater than the plague, and which some whispered was the embodied daemon-soul of the plague itself. | На взбудораженный город обрушилась казнь, которая, как говорили одни, оказалась страшнее чумы, и, как шептали другие, была ее воплощением. |
Eight houses were entered by a nameless thing which strewed red death in its wake - in all, seventeen maimed and shapeless remnants of bodies were left behind by the voiceless, sadistic monster that crept abroad. | Нечто, чему нет имени, проникло в восемь домов, сея красную смерть - на счету у безгласного монстра было семнадцать в клочья растерзанных тел. |
A few persons had half seen it in the dark, and said it was white and like a malformed ape or anthropomorphic fiend. | Несколько человек смутно видели его в темноте: он был белокожим и походил на уродливую обезьяну или, вернее, на человекообразный призрак. |
It had not left behind quite all that it had attacked, for sometimes it had been hungry. | Когда им овладевал голод, он не знал пощады. |
The number it had killed was fourteen; three of the bodies had been in stricken homes and had not been alive. | Четырнадцать человек он растерзал на месте, а еще трое скончались в больнице. |
On the third night frantic bands of searchers, led by the police, captured it in a house on Crane Street26 near the Miskatonic campus. | На третью ночь разъяренные толпы преследователей под предводительством полиции изловили чудовище на Крейн-стрит, близ университетского городка. |
They had organised the quest with care, keeping in touch by means of volunteer telephone stations, and when someone in the college district had reported hearing a scratching at a shuttered window, the net was quickly spread. |