Герберт Уэст — реаниматор (Лавкрафт) - страница 47

Временами он боялся полиции, а временами испытывал подсознательный смутный страх перед жуткими созданиями, в которых он вдохнул болезненную жизнь, но не успел ее отобрать.
He usually finished his experiments with a revolver, but a few times he had not been quick enough.Обычно Уэст завершал свои опыты выстрелом из пистолета, но в некоторых случаях оказался недостаточно расторопным.
There was that first specimen on whose rifled grave marks of clawing were later seen.Первый наш подопытный оставил на своей могиле следы когтей.
There was also that Arkham professor's body which had done cannibal things before it had been captured and thrust unidentified into a madhouse cell at Sefton, where it beat the walls for sixteen years.Профессор из Аркхема сделался людоедом, но был изловлен и заточен в сефтонский сумасшедший дом, где целых шестнадцать лет бился головой о стены.
Most of the other possibly surviving results were things less easy to speak of - for in later years West's scientific zeal had degenerated to an unhealthy and fantastic mania, and he had spent his chief skill in vitalising not entire human bodies but isolated parts of bodies, or parts joined to organic matter other than human.О других, возможно, уцелевших объектах наших опытов говорить сложнее: в последние годы научные интересы Уэста выродились в нездоровую причудливую манию, и все свое незаурядное мастерство мой друг употреблял на оживление отдельных частей человеческого тела, которые он иногда присоединял к чужеродной органической ткани.
It had become fiendishly disgusting by the time he disappeared; many of the experiments could not even be hinted at in print.Со временем страсть Уэста приняла совершенно уродливую форму, и о многих его экспериментах невозможно даже заикнуться в печати.
The Great War, through which both of us served as surgeons, had intensified this side of West.Мировая война, на которой мы оба служили хирургами, лишь усугубила эту страсть.
In saying that West's fear of his specimens was nebulous, I have in mind particularly its complex nature.Когда я говорю, что страх Уэста перед своими созданиями был смутным, я прежде всего хочу подчеркнуть сложную природу этого чувства.
Part of it came merely from knowing of the existence of such nameless monsters, while another part arose from apprehension of the bodily harm they might under certain circumstances do him.Отчасти его страх был вызван просто знанием о существовании безымянных монстров, а отчасти - пониманием опасности, которую они могли бы представлять для него при определенных условиях.