Повесть о двух городах (Диккенс) - страница 124

- Если бы вы только знали, мистер Дарней, какая ужасная борьба происходит в душе делового человека, когда добрые побуждения деловой души сталкиваются с деловой осторожностью! Право, стоило бы вам посмотреть на это, мистер Дарней, вас бы это позабавило.
Mr. Lorry reddened, and said, warmly,Мистер Лорри вспыхнул.
"You have mentioned that before, sir.- Вы это уже второй раз мне говорите, - с раздражением сказал он.
We men of business, who serve a House, are not our own masters.- Мы, люди дела, служащие фирмы, не принадлежим себе.
We have to think of the House more than ourselves."Прежде всего мы должны думать о фирме, а потом уже о себе.
"I know, I know," rejoined Mr. Carton, carelessly.- Знаю, знаю! - невозмутимо отмахнулся Картон.
"Don't be nettled, Mr. Lorry.- Не кипятитесь, мистер Лорри.
You are as good as another, I have no doubt: better, I dare say."Что там говорить, вы не хуже других, а пожалуй, можно сказать - много лучше!
"And indeed, sir," pursued Mr. Lorry, not minding him, "I really don't know what you have to do with the matter.- Нет, в самом деле, сэр! - продолжал мистер Лорри, не слушая его, - я, право, не понимаю, почему это вас так занимает?
If you'll excuse me, as very much your elder, for saying so, I really don't know that it is your business."Вы меня извините, но я все-таки постарше вас, а потому позволю себе спросить, - а вам-то какое, собственно, до этого дело?
"Business!- Дело!
Bless you, I have no business," said Mr. Carton. "It is a pity you have not, sir." "I think so, too."Что вы, помилуй бог, никакого у меня нет дела, -засмеялся мистер Картон.
"If you had," pursued Mr. Lorry, "perhaps you would attend to it."- Потому что, будь у вас дело, - продолжал мистер Лорри, - вы бы им и занимались.
"Lord love you, no!-I shouldn't," said Mr. Carton.- Нет, прости господи! И не подумал бы!
"Well, sir!" cried Mr. Lorry, thoroughly heated by his indifference, "business is a very good thing, and a very respectable thing. And, sir, if business imposes its restraints and its silences and impediments, Mr. Darnay as a young gentleman of generosity knows how to make allowance for that circumstance.- Ну, знаете ли, сэр, - вскричал мистер Лорри, на этот раз уже выведенный из себя, - дело -отличная вещь, сэр, заслуживающая всяческого уважения вещь, и если ради дела приходится иногда кой-чем поступиться, сэр, смолчать или сдержаться, то мистер Дарней, благородный молодой человек, безусловно поймет, что обстоятельства бывают разные, всякие, и не поставит мне этого в вину.