The accused, who was (and who knew he was) being mentally hanged, beheaded, and quartered, by everybody there, neither flinched from the situation, nor assumed any theatrical air in it. He was quiet and attentive; watched the opening proceedings with a grave interest; and stood with his hands resting on the slab of wood before him, so composedly, that they had not displaced a leaf of the herbs with which it was strewn. | Подсудимый, которого все в зале (и он сам понимал это) уже видели повешенным, обезглавленным и четвертованным, не обнаруживал никакой растерянности, но и не пытался произвести впечатления на публику; он спокойно, сосредоточенно, с глубоким вниманием слушал чтение обвинительного акта; положив руки на деревянный барьер загородки, он стоял словно застыв на месте: под его руками не шелохнулась ни одна травка из сухой зелени, раскиданной на барьере. |
The court was all bestrewn with herbs and sprinkled with vinegar, as a precaution against gaol air and gaol fever. | По всему залу были разбросаны пахучие травы, спрыснутые уксусом - для очищения воздуха от тюремной вони и тюремной заразы. |
Over the prisoner's head there was a mirror, to throw the light down upon him. | Над головой узника висело зеркало, и свет из окон, отражаясь в зеркале, падал на его лицо. |
Crowds of the wicked and the wretched had been reflected in it, and had passed from its surface and this earth's together. | Многое множество преступников и несчастных горемык отражалось в нем и, промелькнув, исчезало бесследно с его поверхности, равно как и с лица земли. |
Haunted in a most ghastly manner that abominable place would have been, if the glass could ever have rendered back its reflections, as the ocean is one day to give up its dead. | Какими страшными призраками наполнился бы этот ужасный зал, если бы зеркало сие, подобно морю, которое некогда отдаст погребенных в нем мертвецов, выкинуло обратно все то, что в нем отражалось. |
Some passing thought of the infamy and disgrace for which it had been reserved, may have struck the prisoner's mind. Be that as it may, a change in his position making him conscious of a bar of light across his face, he looked up; and when he saw the glass his face flushed, and his right hand pushed the herbs away. |