Слышалось легкое, ровное дыхание и некий непрерывный бормоток, точно слабенькие голоса журчали в отдалении. |
A nurse rose as they entered and came to attention before the Director. | Навстречу вошедшим встала воспитательница и застыла навытяжку перед Директором. |
"What's the lesson this afternoon?" he asked. | - Какой проводите урок? - спросил он. |
"We had Elementary Sex for the first forty minutes," she answered. | - Первые сорок минут были уделены началам секса, - ответила она. |
"But now it's switched over to Elementary Class Consciousness." | - А теперь переключила на основы кастового самосознания. |
The Director walked slowly down the long line of cots. | Директор медленно пошел вдоль шеренги кроваток. |
Rosy and relaxed with sleep, eighty little boys and girls lay softly breathing. | Восемьдесят мальчиков и девочек тихо дышали, разрумянившись от сна. |
There was a whisper under every pillow. | Из-под каждой подушки тек шепот. |
The D.H.C. halted and, bending over one of the little beds, listened attentively. | Директор остановился и, нагнувшись над кроваткой, вслушался. |
"Elementary Class Consciousness, did you say? | - Основы, говорите вы, кастового самосознания? |
Let's have it repeated a little louder by the trumpet." | Дадим-ка чуть погромче, через рупор. |
At the end of the room a loud speaker projected from the wall. | В конце зала, на стене укреплен был громкоговоритель. |
The Director walked up to it and pressed a switch. | Директор подошел, включил его. |
"... all wear green," said a soft but very distinct voice, beginning in the middle of a sentence, "and Delta Children wear khaki. | - ...ходят в зеленом, - с полуфразы начал тихий, но очень отчетливый голос, - а дельты в хаки. |
Oh no, I don't want to play with Delta children. | Нет, нет, не хочу я играть с детьми-дельтами. |
And Epsilons are still worse. | А эпсилоны еще хуже. |
They're too stupid to be able to read or write. | Они вовсе глупые, ни читать, ни писать не умеют. |
Besides they wear black, which is such a beastly colour. | Да еще ходят в черном, а это такой гадкий цвет. |
I'm so glad I'm a Beta." There was a pause; then the voice began again. | Как хорошо, что я бета. |
"Alpha children wear grey They work much harder than we do, because they're so frightfully clever. | Дети-альфы ходят в сером. У альф работа гораздо трудней, чем у нас, потому что альфы страшно умные. |