О дивный новый мир (Хаксли) - страница 71

Будто некая особенная сила пропадает в тебе попусту, вроде как река стекает вхолостую, а могла бы вертеть турбины.
He looked at Bernard questioningly.- Он вопросительно взглянул на Бернарда.
"You mean all the emotions one might be feeling if things were different?"- Ты имеешь в виду те эмоции, которые можно было перечувствовать при ином образе жизни?
Helmholtz shook his head.Гельмгольц отрицательно мотнул головой.
"Not quite.- Не совсем.
I'm thinking of a queer feeling I sometimes get, a feeling that I've got something important to say and the power to say it-only I don't know what it is, and I can't make any use of the power.Я о странном ощущении, которое бывает иногда, будто мне дано что-то важное сказать и дана способность выразить это что-то, но только не знаю, что именно, и способность моя пропадает без пользы.
If there was some different way of writing ... Or else something else to write about ..." He was silent; then,Если бы по-другому писать... Или о другом о чем-то... - Он надолго умолк.
"You see," he went on at last, "I'm pretty good at inventing phrases-you know, the sort of words that suddenly make you jump, almost as though you'd sat on a pin, they seem so new and exciting even though they're about something hypnopaedically obvious.- Видишь ли, - произнес он, наконец, - я ловок придумывать фразы, слова, заставляющие встрепенуться, как от резкого укола, такие внешне новые и будоражащие, хотя содержание у них гипнопедически-банальное.
But that doesn't seem enough.Но этого мне как-то мало.
It's not enough for the phrases to be good; what you make with them ought to be good too."Мало, чтобы фразы были хороши; надо, чтобы целость, суть, значительна была и хороша.
"But your things are good, Helmholtz." "Oh, as far as they go."- Но, Гельмгольц, вещи твои и в целом хороши.
Helmholtz shrugged his shoulders.Гельмгольц пожал плечами.
"But they go such a little way.- Для своего масштаба.
They aren't important enough, somehow.Но масштаб-то у них крайне мелкий. Маловажные я даю вещи.
I feel I could do something much more important.А чувствую, что способен дать что-то гораздо более значительное.
Yes, and more intense, more violent.И более глубокое, взволнованное.
But what?Но что?
What is there more important to say?Есть ли у нас темы более значительные?
And how can one be violent about the sort of things one's expected to write about?А то, о чем пишу, может ли оно меня взволновать?
Words can be like X-rays, if you use them properly-they'll go through anything.При правильном их применении слова способны быть всепроникающими, как рентгеновские лучи.