Раз, два, пряжка держится едва (Кристи) - страница 169

"I am all agog, my good Japp."- Я весь внимание.
"All right. Here goes.- Так вот.
The pistol that Frank Carter tried to shoot Blunt with on Saturday is a twin pistol to the one that killed Morley!"Пистолет, из которого Фрэнк Картер пытался подстрелить Бланта, оказался парой с тем, из которого убили Морли.
Poirot stared: "But that is extraordinary!"Пуаро уставился на него: - Но это же невозможно
"Yes, it makes it look rather black for Master Frank."- Да, это ставит Фрэнка в весьма щекотливое положение.
"It is not conclusive."- Но это ничего не доказывает.
"No, but it's enough to make us reconsider the suicide verdict.- Согласен, но этого достаточно, чтобы пересмотреть решение суда относительно самоубийства.
They're a foreign make of pistol and rather uncommon at that!"Пистолет-то иностранного производства, причем редкой модели.
Hercule Poirot stared. His eyebrows looked like crescent moons.Пуаро сидел, не шелохнувшись, выпучив глаза и изогнув брови как две молодые луны.
He said at last: "Frank Carter?- Фрэнк Картер? - наконец вымолвил он.
No - surely not!"- Нет, это невозможно. Нет!
Japp breathed a sigh of exasperation.Джапп издал вздох отчаяния:
"What's the matter with you, Poirot?- Ну что такое, Пуаро?
First you will have it that Morley was murdered and that it wasn't suicide.Сначала вы говорите, что Морли не стрелялся, а что его застрелили.
Then when I come and tell you we're inclined to come round to your view you hem and haw and don't seem to like it."И вот, когда я прихожу к вам и говорю, что мы склонны с вами согласиться, вам это не нравится.
"You really believe that Morley was murdered by Frank Carter?"- Вы действительно верите в то, что Морли убил Картер?
"It fits.- Но ведь все сходится.
Carter had got a grudge against Morley - that we knew all along.Картер имел зуб на Морли - это всем известно.
He came to Queen Charlotte Street that morning - and he pretended afterwards that he had come along to tell his young woman he'd got a job - but we've now discovered that he hadn't got the job then.В то утро он пришел на улицу королевы Шарлотты. Впоследствии он утверждал,что пришел лишь для того, чтобы сказать своей девушке, что нашел работу. Но теперь-то мы знаем, что тогда он еще не нашел работу!
He didn't get it till later in the day.Нашел он ее лишь на следующий день.
He admits that now.И он признает это сейчас.
So there's lie Number 1.Это - ложь номер один.
He can't account for where he was at twenty-five past twelve onwards.Дальше, он не может вспомнить, где в тот день находился в 12.25.