Раз, два, пряжка держится едва (Кристи) - страница 199

Ведь обе женщины были его пациентками и для того, чтобы ввести следствие в заблуждение, надо было лишь поменять фамилии на их медицинских карточках, благо дело, что главный свидетель и эксперт в этом деле - Морли - уже не мог ничего ни опровергнуть, ни подтвердить.
Hercule Poirot added: "And now you see what I meant when you asked me if the woman was dead and I replied, 'That depends.' For when you say, 'Miss Sainsbury Seale' - which woman do you mean?Теперь вы, вероятно, понимаете, почему в ответ на ваш вопрос относительно того, жива ли мисс Сил, я ответил, что это еще как посмотреть... Говоря: "Мисс Сил", надо сразу оговориться, которую из двух иметь в виду.
The woman who disappeared from the Glengowrie Court Hotel or the real Mabelle Sainsbury Seale?"Женщину, исчезнувшую из "Гленгоури-отель", или настоящую мисс Сил?
Alistair Blunt said: "I know, M. Poirot, that you have a great reputation.- Я знаю, м-р Пуаро, - проговорил Блант, - что у вас исключительная репутация.
Therefore, I accept that you must have some grounds for this extraordinary assumption - for it is an assumption, nothing more.И вполне допускаю, что, делая такие выводы, вы располагаете достаточными осно - ваниями.
But all I can see is the fantastic improbability of the whole thing.Хотя, я бы назвал это скорее предположениями, нежели выводами. Но мне лично все это представляется дьявольской смесью совершенно необъяснимых событий и понятий.
You are saying, are you not, that Mabelle Sainsbury Seale was deliberately murdered and that Morley was also murdered to prevent his identifying her dead body.Вы утверждаете, что мисс Сил была убита, равно как и м-р Морли, который мог бы идентифицировать ее труп.
But why?Но почему?
That's what I want to know. Here's this woman - a perfectly harmless, middle-aged woman - with plenty of friends and apparently no enemies.Ладно, возьмем эту самую леди - спокойную, безобидную, окруженную друзьями и, похоже, не имеющую врагов.
Why on earth all this elaborate plot to get rid of her?"Скажите, какому идиоту понадобилось плести весь этот разговор с целью ее убийства?
"Why?- Вы спрашиваете, почему?
Yes, that is the question. Why?Что ж, справедливый вопрос.
As you say, Mabelle Sainsbury Seale was a perfectly harmless creature who wouldn't hurt a fly!Вы правильно сказали, что мисс Сил была абсолютно безобидным существом, не способным обидеть даже муху.
Why, then, was she deliberately and brutally murdered?Почему же тогда ее так безжалостно, так зверски убили?
Well, I will tell you what I think." "Yes?" Poirot leaned forward. He said: "It is my belief that Mabelle Sainsbury Seale was murdered because she happened to have too good a memory for faces."