Раз, два, пряжка держится едва (Кристи) - страница 56

That's possible, of course, but I can't somehow see Morley as a deliberate murderer.Конечно же, это возможно, но, скажу вам по совести, не верю я в хладнокровного убийцу Морли.
No, I'm pretty sure it was what I first said - a genuine mistake, made on a morning when he was overworked.Я считаю, что все обстояло именно так, как я сказал с самого начала: врачебная ошибка. Ведь не забывайте - он был перегружен работой.
We'll have to leave it at that, Poirot.На том и остановимся.
I've talked to the A.C. and he's quite clear on it."Я уже доложил руководству, там мнение четкое.
"I see," said Poirot, with a sigh. "I see..."- Да, понимаю, конечно же... - вздохнул Пуаро.
Japp said kindly, "I know what you feel, old boy. But you can't have a nice juicy murder every time!- Я тоже вас понимаю, старина, но нельзя же во всем видеть убийство.
So long. All I can say by way of apology is the old phrase: 'Sorry you have been troubled'!"Ладно, счастливо, и еще раз прошу извинить меня за беспокойство.
He rang off.Он повесил трубку.
II Hercule Poirot sat at his handsome modern desk.Эркюль Пуаро сидел за своим красивым письменным столом стиля модерн.
He liked modern furniture.Ему вообще нравилась современная мебель.
Its squareness and solidity were more agreeable to him than the soft contours of antique models.Прямые линии и прочность больше отвечали его вкусу, нежели мягкие контуры античной обстановки.
In front of him was a square sheet of paper with neat headings and comments. Against some of them were query marks.На столе перед ним лежал лист бумаги с аккуратными записями и пометками.
First came: Amberiotis.Первым шел Амбериотис.
Espionage.Шпионаж.
In England for that purpose?С этой же целью и в Англии?
Was in India last year.В прошлом году был в Индии.
During period of riots and unrest.Во время бунтов и беспорядков.
Could be a communist agent.Не исключено - агент красных.
There was a space and then the next heading: Frank Carter?После некоторого промежутка: Фрэнк Картер.
Morley thought him unsatisfactory.Морли ему не доверял.
Was discharged from his employment recently.Недавно его уволили.
Why?За что?
After that came a name with merely a question mark:Затем шла фамилия, за которой Пуаро поставил лишь вопросительный знак:
Howard Raikes?Говард Райкс - ?
Next came a sentence in quotes:И за ним в кавычках -
"But that's absurd!"??? Hercule Poirot's head was poised interrogatively."Но это же абсурд???"
Outside the window a bird was carrying a twig to build its nest.За окном одинокая пичуга усердно работала над гнездом, подтаскивая веточки.