Harry woke on the last day of the holidays, thinking that he would at least meet Ron and Hermione tomorrow, on the Hogwarts Express. He got up, dressed, went for a last look at the Firebolt, and was just wondering where he’d have lunch, when someone yelled his name and he turned. | В последний день каникул Гарри проснулся и подумал, что завтра уже точно увидится с Роном и Гермионой в “Хогварц-Экспрессе”. Он встал, оделся, в последний раз сходил взглянуть на “Всполох” и застыл в размышлении, где бы пообедать. В этот момент кто-то громко выкрикнул его имя: |
“Harry! HARRY!” | - Гарри! ГАРРИ! |
They were there, both of them, sitting outside Florean Fortescue’s Ice Cream Parlor — Ron looking incredibly freckly, Hermione very brown, both waving frantically at him. | Он обернулся. Они оба были тут - сидели у входа в кафе-мороженое Флорана Фортескью - Рон необычайно веснушчатый, а Гермиона тёмнокоричневая. Оба вовсю махали руками. |
“Finally!” said Ron, grinning at Harry as he sat down.“We went to the Leaky Cauldron, but they said you’d left, and we went to Flourish and Blotts, and Madam Malkin’s, and —” | - Ну, наконец-то! - сказал Рон, во весь рот улыбаясь Гарри. Тот подошёл и сел рядом. - Мы были в “Дырявом котле”, но нам сказали, что ты ушёл. Тогда мы сходили к Завитушу и Клякцу, и к мадам Малкин, и... |
“I got all my school stuff last week,” Harry explained. “And how come you knew I’m staying at the Leaky Cauldron?” | - Я всё купил на прошлой неделе, - объяснил Гарри. -А откуда вы узнали, что я живу в “Дырявом котле”? |
“Dad,” said Ron simply. | - Папа, - коротко ответил Рон. |
Mr. Weasley, who worked at the Ministry of Magic, would of course have heard the whole story of what had happened to Aunt Marge. | Мистер Уэсли работал в министерстве магии и, конечно же, должен был в подробностях знать о том, что случилось с тётей Маржи. |
“Did you really blow up your aunt, Harry?” said Hermione in a very serious voice. | - Ты и правда надул свою тётю? - строго спросила Гермиона. |
“I didn’t mean to,” said Harry, while Ron roared with laughter. “I just — lost control.” | - Я не хотел, - сказал Гарри, в то время как Рон покатывался со смеху. - Я просто... потерял контроль. |
“It’s not funny, Ron,” said Hermione sharply. “Honestly, I’m amazed Harry wasn’t expelled.” | - Это не смешно, Рон, - резко бросила Гермиона. -Честное слово, я поражена, как это Гарри не исключили. |
“So am I,” admitted Harry. “Forget expelled, I thought I was going to be arrested.” He looked at Ron. “Your dad doesn’t know why Fudge let me off, does he?” | - Я сам поражён, - признался Гарри. - Да что там исключили, я думал, меня вообще арестуют. - Он посмотрел на Рона. - Твой папа не сказал, почему Фудж меня отпустил, нет? |