Уловка-22 (Хеллер) - страница 200

Then you can drive me back to my squadron.'А потом завезете меня в мою эскадрилью.
'Who the hell are you?' ' Dunbar.'- А ты что за гусь? - Я - Данбэр.
'Hey, put your headlights on,' Nately shouted.- Эй, включи фары! - заорал Нейтли.
' And watch the road!'- И следи за дорогой.
' They are on.- Уже включил.
Isn't Yossarian in this car?А Йоссариан здесь?
That's the only reason I let the rest of you bastards in.'Ведь я вас, гады, только из-за Йоссариана впустил в машину.
Chief White Halfoat turned completely around to stare into the back seat.- Вождь Белый Овес повернулся всем корпусом и уставился на сидящих сзади.
' Watch the road!'- Смотри на дорогу!
' Yossarian?- Йоссариан!
Is Yossarian in here?'Ты здесь?
' I'm here, Chief.- Здесь я. Вождь.
Let's go home.Гони домой.
What makes you so sure?Ну так почему вы так уверены?
You never answered my question.'Вы не ответили на мой вопрос.
' You see?- Вот видите!
I told you he was here.'Я говорил вам, что Йоссариан с нами.
'What question?'- Какой вопрос?
' Whatever it was we were talking about.'- Ну о чем мы тогда говорили.
'Was it important?'- Что-нибудь важное?
' I don't remember if it was important or not.- Не помню, важное или не важное.
I wish to God I knew what it was.'Сам не знаю, ей-богу.
'There is no God.'- Бога нет. - Во!
' That's what we were talking about,' Yossarian cried.Вот об этом мы и говорили! - закричал Йоссариан.
'What makes you so sure?'- Ну так почему вы так уверены, что бога нет?
'Hey, are you sure your headlights are on?' Nately called out.- Эй, а ты уверен, что у тебя действительно включены фары? - спросил Нейтли.
' They're on, they're on.- Включены, включены.
What does he want from me?Что он ко мне привязался?
It's all this rain on the windshield that makes it look dark from back there.'Просто ветровое стекло забрызгано дождем, а вам там сзади кажется, что темно.
'Beautiful, beautiful rain.'- Чудный, чудный дождь.
' I hope it never stops raining.- Хорошо бы он никогда не кончился.
Rain, rain, go a-' '-way. Come a-' '-again some oth-' '-er day. Little Yo-Yo wants-' '-to play. In-' '-the meadow, in-' Chief White Halfoat missed the next turn in the road and ran the jeep all the way up to the crest of a steep embankment.Дождик, дождик, пуще... дам тебе гущи... -Йоссариан даст ложку... - ...хлебай понемно... Вождь Белый Овес не заметил еще одного поворота, и джип птицей взлетел вверх, по откосу.
Rolling back down, the jeep turned over on its side and settled softly in the mud.Скатившись вниз, джип завалился набок и мягко шлепнулся в грязь.