Уловка-22 (Хеллер) - страница 203

- Доктор Дейника прав, - продолжал Клевинджер,- люди недостаточно образованны, чтобы заботиться о себе.
I really am disgusted with all of you.'На вас смотреть противно.
'Okay, fatmouth, out of the car,' Chief White Halfoat ordered.- Ладно, ты, губошлепый, вытряхивайся из машины, - приказал Вождь Белый Овес.
'Everybody get out of the car but Yossarian.- И вообще все вытряхивайтесь из машины, кроме Йоссариана.
Where's Yossarian?'Йоссариан, ты где?
'Get the hell off me.' Yossarian laughed, pushing him away.- Отстань от меня, - засмеялся Йоссариан, отпихивая Вождя.
' You're all covered with mud.'- Ты весь в грязи.
Clevinger focused on Nately.Клевинджер взялся за Нейтли.
' You're the one who really surprises me.- А вот вы действительно меня удивляете.
Do you know what you smell like?От вас разит виски.
Instead of trying to keep him out of trouble, you get just as drunk as he is.Вместо того чтобы уберечь Йоссариана от беды, вы напились с ним заодно.
Suppose he got in another fight with Appleby?'Ну а представьте себе, если бы он снова затеял драку с Эпплби?
Clevinger's eyes opened wide with alarm when he heard Yossarian chuckle. 'He didn't get in another fight with Appleby, did he?'- Йоссариан хихикнул, и Клевинджер спросил тревожно: - Надеюсь, на этот раз он не подрался с Эпплби?
'Not this time,' said Dunbar.- На этот раз нет, - сказал Данбэр.
'No, not this time.- Нет, на этот раз нет.
This time I did even better.'На этот раз я устроил кое-что почище.
'This time he got in a fight with Colonel Korn.'- На этот раз он подрался с подполковником Корном.
' He didn't!' gasped Clevinger.- Не может быть! - ахнул Клевинджер.
'He did?' exclaimed Chief White Halfoat with delight.- Неужели с Корном? - восторженно воскликнул Вождь Белый Овес.
' That calls for a drink.'- По этому поводу надо выпить.
'But that's terrible!' Clevinger declared with deep apprehension.- Но это ужасно, - с чувством произнес Клевинджер.
'Why in the world did you have to pick on Colonel Korn?- Скажи на милость, зачем тебе понадобилось связываться с подполковником Корном?
Say, what happened to the lights?Послушайте, что там со светом?
Why is everything so dark?'Почему такая темень?
'I turned them off,' answered McWatt. 'You know, Chief White Halfoat is right. It's much better with the headlights off.'- Я выключил, - ответил Макуотт, - Ты знаешь, Белый Овес прав: без света лучше.
'Are you crazy?' Clevinger screamed, and lunged forward to snap the headlights on.- Вы что, с ума сошли? - взвизгнул Клевинджер и подался вперед, чтобы включить фары.