Уловка-22 (Хеллер) - страница 37

I lived on peanuts for eight years while I learned how to be a doctor.Я восемь лет перебивался с хлеба на воду, покуда выучился на доктора.
After the peanuts, I lived on chicken feed in my own office until I could build up a practice decent enough to even pay expenses.Потом, когда обзавелся собственным кабинетом, тоже частенько затягивал ремень потуже, пока наконец не появилась приличная клиентура и я смог сводить концы с концами.
Then, just as the shop was finally starting to show a profit, they drafted me. I don't know what you're complaining about.'И вот едва только кабинет начал приносить прибыль, меня призвали.
Doc Daneeka was Yossarian's friend and would do just about nothing in his power to help him.Доктор Дейника был приятелем Йоссариана, но не хотел ради него палец о палец ударить.
Yossarian listened very carefully as Doc Daneeka told him about Colonel Cathcart at Group, who wanted to be a general, about General Dreedle at Wing and General Dreedle's nurse, and about all the other generals at Twenty-seventh Air Force Headquarters, who insisted on only forty missions as a completed tour of duty.Йоссариан очень внимательно слушал, как Дейника рассказывал о полковнике Кэткарте из авиаполка, который метил в генералы, о генерале Дридле из авиабригады и о работавшей у него хорошенькой медсестре, а также обо всех других генералах из штаба двадцать седьмой воздушной армии, которые настаивали на том, чтобы выполнение боевого долга сводилось лишь к сорока вылетам.
'Why don't you just smile and make the best of it?' he advised Yossarian glumly. 'Be like Havermeyer.'- А ты бери пример с Хэвермейера, плюй на все и улыбайся, - посоветовал доктор Йоссариану.
Yossarian shuddered at the suggestion.От такого совета Йоссариана передернуло.
Havermeyer was a lead bombardier who never took evasive action going in to the target and thereby increased the danger of all the men who flew in the same formation with him.Хэвермейер был ведущим бомбардиром. При заходе на цель он никогда не делал противозенитных маневров, подвергая таким образом дополнительной опасности все экипажи, летевшие с ним в одном строю.
'Havermeyer, why the hell don't you ever take evasive action?' they would demand in a rage after the mission.- Хэвермейер, какого дьявола ты не делаешь противозенитного маневра? - яростно набрасывались на него летчики после возвращения с задания.
'Hey, you men leave Captain Havermeyer alone,' Colonel Cathcart would order.- Эй вы, оставьте капитана Хэвермейера в покое! -обычно говорил в таких случаях полковник Кэткарт.