Стоик (Драйзер) - страница 142

Он привык к Джонсону; ему нравились даже его чудачества, и он от души потешался над его пылкой привязанностью к лиге Эпворта, со всей ее прописной моралью воскресной школы, и над его необыкновенной стойкостью и упорным воздержанием от каких бы то ни было спиртных напитков.
In money matters, he was not petty.Джонсон не проявлял никакой мелочности в денежных делах.
He gave quite liberally for the size of his income to churches, Sunday schools, hospitals, and a Southwark institute for the blind, of which he was one of the board of managers and also its unpaid counsel.Он щедро жертвовал на церкви, воскресные школы, больницы и деятельно опекал дом призрения для слепых в Саутворке, где он был одним из директоров и бесплатным юрисконсультом.
For Stane personally, and for a very modest charge, Johnson looked after his investments, insurance rates, and whatsoever legal problems might beset him.За очень скромное вознаграждение Джонсон заботился о делах Стэйна, о его вкладах, страховках и помогал ему разбираться во всяких сложных юридических вопросах.
They also discussed together politics and the world's international problems, and usually, as Stane noted, Johnson remained quite close to reality in all matters.Они часто беседовали о политике, о международных делах, и Джонсон, как замечал Стэйн, всегда очень трезво оценивал события.
Of art, architecture, poetry, letters, women, and the non-acquisitive and purely social pleasures, however, he knew nothing.Но в искусстве, архитектуре, поэзии, беллетристике, в женщинах и иных благах земных, не сулящих ему никаких выгод, Джонсон ровно ничего не понимал.
He once confessed to Stane years before, when both were much younger, that he had no head for such things.Он когда-то откровенно признался Стэйну, еще в те годы, когда оба они были намного моложе, что он ничего не смыслит в такого рода вещах.
"I was brought up under circumstances which did not permit my knowing anything about them," he said."Я рос, видите ли, в таких условиях, которые не позволяли мне интересоваться подобными предметами, - сказал он.
"It pleases me, of course, to see my boys at Eton and my girl at Bedford, and personally I would not deny them any social tastes they may develop.- Мне, конечно, приятно, что сыновья мои в Итоне, а дочка в Бэдфорде, и я лично ничего не имею против того, чтобы у них привились те вкусы, которые полагаются в обществе.
But as for myself, well, I am a solicitor, and very glad to be as well placed as I am."Ну, а я что, я стряпчий, с меня довольно и того, чего я достиг".