Стоик (Драйзер) - страница 26

Отсюда возникла необходимость искать капитал в других частях света, и это в конце концов привело мистера Хэншоу и мистера Гривса - через Берлин, Париж, Вену, Нью-Йорк - к мистеру Каупервуду.
Cowperwood, as he had explained to Berenice, had been so completely occupied with his Chicago troubles at the time that he had listened only casually to all that Messrs. Henshaw and Greaves had said.Каупервуд же, как он и говорил Беренис, был в то время до такой степени поглощен своими чикагскими неприятностями, что слушал рассказы мистера Хэншоу и мистера Гривса без всякого интереса.
Now, however, since he had lost his franchise fight, and more particularly since Berenice had suggested his leaving America, he recalled their scheme.Но теперь, после того как его борьба за получение концессии кончилась полным провалом, и в особенности после того как Беренис выразила желание уехать из Америки, он вспомнил об их предложениях и планах.
To be sure, it had appeared to be sinking under a load of expenditures such as no businessman of his experience would consider taking over; yet it might be well to look into this London tube situation with a view to doing something on a grand scale, and perhaps, in this instance, free from such trickery as he had been compelled to practice here in Chicago, and also without any undue profit-taking.Конечно, ему тогда показалось, что они просто засыпались с этим своим проектом, на него уже ухлопано столько денег, что ни один опытный делец никогда не рискнет на такую авантюру; а все-таки, может быть, стоит посмотреть поближе -как там у них обстоит дело с подземной дорогой в Лондоне, и если окажется возможным развернуть строительство в широком масштабе и обойтись без того мошенничества, к которому он вынужден был прибегать в Чикаго, он даже готов отказаться от сверхприбылей.
He was already a multimillionaire, so why should he continue this money-grubbing to the day of his death?Он уже и сейчас архимиллионер, довольно ему загребать деньги, не заниматься же этим до конца своих дней.
Besides, his past being what it was, and his present activities so grossly and savagely distorted by the press and his enemies, how wonderful it would be to win an honest acclaim, particularly in London, where supposedly quite impeccable commercial standards prevailed.А с таким прошлым, как у него, и после всей этой грязной газетной шумихи, поднятой его врагами, заслужить добрую славу - и особенно в Лондоне, который в своих коммерческих сделках до сих пор как будто слывет образцом непогрешимой честности, - вот было бы замечательно!