Я вел машину ночью, в компании двух друзей-индейцев. Вдруг дорогу перебежало животное, похожее на собаку. |
One of my companions said it was not a dog, but a huge coyote. | Один из моих попутчиков предположил, что это громадный койот. |
I slowed down and pulled to the side of the road to get a good look at the animal. | Я притормозил и свернул к обочине, чтобы получше рассмотреть животное. |
It stayed within range of the headlights a few seconds longer and then ran into the chaparral. | Еще несколько секунд оно стояло в лучах фар, а затем скрылось в кустарнике. |
It was unmistakably a coyote, but it was twice the ordinary size. | Это был без сомнения койот, только вдвое больше обычного. |
Talking excitedly, my friends agreed that it was a very unusual animal, and one of them suggested that it might be a diablero. | Под конец возбужденной перепалки мои друзья сошлись на том, что животное было, во всяком случае, очень необычное, а один из них высказал предположение, что это был диаблеро. |
I decided to use an account of the experience to question the Indians of that area about their beliefs in the existence of diableros. | Я решил воспользоваться этим случаем и расспросить местных индейцев об их поверьях, о существовании диаблеро. |
I talked with many people, telling them the story and asking them questions. | Я рассказывал эту историю многим, выспрашивая, что они об этом думают. |
The three conversations that follow indicate what they felt. | Привожу три разговора, которые иллюстрируют их мнение на этот счет. |
"Do you think it was a coyote, Choy?" I asked a young man after he had heard the story. | - Как ты думаешь, Чой, это был койот? - спросил я выслушавшего историю молодого индейца. |
"Who knows? | - Кто его знает. |
A dog, no doubt. | Да нет, собака, конечно. |
Too large for a coyote." | Койот поменьше. |
"Do you think it may have been a diablero?" | - А может, это был диаблеро? |
"That's a lot of bull. | - Ну, вот еще. |
There are no such things." | Такого не бывает. |
"Why do you say that, Choy?" | - А почему ты так считаешь, Чой? |
"People imagine things. | - Люди воображают всякое. |
I bet if you had caught that animal you would have seen that it was a dog. | Бьюсь об заклад, поймай ты это животное - и оказалась бы простая собака. |
Once I had some business in another town and got up before daybreak and saddled up a horse. | Были у меня как-то дела в другом городе, встал я до рассвета, лошадь оседлал. |
As I was leaving I came upon a dark shadow on the road which looked like a huge animal. | Выезжаю - вижу, на дороге черная тень, точно большая зверюга. |
My horse reared, throwing me off the saddle. |