|
But on the other hand, no matter how frightening learning is, it is more terrible to think of a man without an ally, or without knowledge. | Однако каким бы устрашающим ни было учение, еще страшней представить себе человека, у которого нет союзника или нет знания. |
3 | Глава 3 |
In the more than two years that elapsed between the time don Juan decided to teach me about the ally powers and the time he thought I was ready to learn about them in the pragmatic, participatory form he considered as learning, he gradually denned the general features of the two allies in question. | За те два года, которые пролетели между тем временем, когда дон Хуан решил обучать меня насчет союзных сил, и тем моментом, когда он определил, что я был готов учиться этому в той практической манере непосредственной вовлеченности, которую он рассматривал как обучение, он постепенно описал основные черты тех двух союзников, о которых шла речь. |
He prepared me for the indispensable corollary of all the verbalizations, and the consolidation of all the teachings, the states of non-ordinary reality. | За это время он подготовил меня к обязательному результату всех бесед и к консолидации всего обучения - к состояниям необычной реальности. |
At first he talked about the ally powers in a very casual manner. | Вначале он говорил о союзных силах очень редко и лишь при случае. |
The first references I have in my notes are interjected between other topics of conversation. | В моих записях первые упоминания о них разбросаны среди бесед на другие темы. |
Wednesday, 23 August 1961 | Среда, 23 августа 1961 |
"The devil's weed [Jimson weed] was my benefactor's ally. | - "Трава дьявола" [Jimson weed] была союзником моего бенефактора. |
It could have been mine also, but I didn't like her." | Я мог бы и себе выбрать ее в союзники, но мне она не понравилась. |
"Why didn't you like the devil's weed, don Juan?" | - Почему же она тебе не понравилась? |
"She has a serious drawback." | - Есть у нее один серьезный недостаток. |
"Is she inferior to other ally powers?" | - Она что, стоит ниже других союзных сил? |
"No. Don't get me wrong. | - Не нужно понимать меня неправильно. |
She is as powerful as the best of allies, but there is something about her which I personally don't like." | Она могущественна не менее, чем самые могущественные союзники, но в ней есть нечто, что лично мне не по душе. |
"Can you tell me what it is?" | - Что именно, можно узнать? |
"She distorts men. | - Она портит людей. |
She gives them a taste of power too soon without fortifying their hearts and makes them domineering and unpredictable. |