Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) (Кастанеда) - страница 59

Он обычно говорил, что трава дьявола была жестокой с теми, кому покровительствовала. Она стремилась убить их и обычно делала это до того, как они приходили к секретам трезвой головы.
There are, however, tales about men who have unraveled the secrets of the sober head.Существуют, впрочем, рассказы о таких, которые разгадали секреты трезвой головы.
What a challenge for a man of knowledge!"Достойный вызов человеку знания!
"Did your benefactor unravel such secrets?"- Твой бенефактор разгадал эти тайны?
"No, he didn't."- Нет.
"Have you met anyone who has done it?"- А ты сам кого-нибудь встречал, у кого это получалось?
"No.- Нет.
But they lived at a time when that knowledge was important."Но такие люди были в те времена, когда это знание было важным.
"Do you know anyone who has met such men?"- Может, ты знаешь тех, кто встречал таких людей?
"No, I don't."- Нет, не знаю.
"Did your benefactor know anyone?"- Может, твой бенефактор знал из них кого-нибудь?
"He did."- Да, бенефактор знал.
"Why didn't he arrive at the secrets of the sober head?"- Почему же сам он не добрался до секретов "трезвой головы"?
"To tame the devil's weed into an ally is one of the most difficult tasks I know.- Приручить "траву дьявола" и сделать своим союзником - задача из труднейших.
She never became one with me, for example, perhaps because I was never fond of her."Со мной, например, она никогда не становилась одним целым, - возможно, потому, что я никогда не был особым ее поклонником.
"Can you still use her as an ally in spite of not being fond of her?"- И все же, хотя она тебе не нравится, ты до сих пор можешь использовать ее как союзника?
"I can; nevertheless, I prefer not to.- Могу.
Maybe it will be different for you."Но лучше этого не делать.
"Why is it called the devil's weed?"Возможно, у тебя будет иначе.
Don Juan made a gesture of indifference, shrugged his shoulders, and remained quiet for some time.- Почему ее так называют?
Finally he said that "devil's weed" was her temporary name [su nombre de leche].Дон Хуан сделал жест безразличия и пожал плечами; потом сказал, что это ее временное имя (su nombre de leche).
He also said there were other names for the devil's weed, but they were not to be used, because the calling of a name was a serious matter, especially if one was learning to tame an ally power.Есть и другие, но они не использовались, потому что произнесение имени очень серьезное дело, особенно если человек учится приручению союзной силы.
I asked him why the calling of a name was so serious a matter.