Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) (Кастанеда) - страница 95

Затем их отмеряют в нужной пропорции и по очереди размалывают в мелкий порошок.
The little mushrooms don't have to be ground because they become a very fine dust by themselves; all one needs to do is to mash the chunks.Грибочки размалывать нет нужды, потому что за год они сами превратятся в пыль; достаточно лишь раздавить комья.
Four parts of mushrooms are added to one part of all the other ingredients together.К четырем частям грибов добавляют одну часть смеси из всех прочих составляющих вместе.
Then they are all mixed and put into a bag like mine."Все это хорошенько перемешивают и ссыпают в мешочек вроде моего.
He pointed to the little sack hanging under his shirt.Он указал пальцем в кисет под рубашкой.
"Then all the ingredients are gathered again, and after they have been put to dry you are ready to smoke the mixture you have just prepared.- Потом все составляющие опять собираются вместе, и только после того, как они убраны сушиться, смесь, которую ты приготовил, можно курить.
In your own case, you will smoke next year.В твоем случае это будет в следующем году.
And the year after that, the mixture will be all yours because you will have gathered it by yourself.А еще через год смесь будет в твоем полном распоряжении, потому что будет собрана тобой.
The first time you smoke I will light the pipe for you.Когда будешь курить в первый раз, я сам зажгу для тебя трубку.
You will smoke all the mixture in the bowl and wait.Ты выкуришь всю трубку и будешь ждать.
The smoke will come. You will feel it.Дымок придет, ты его почувствуешь.
It will set you free to see anything you want to see.Он даст тебе свободу видеть все, что ты захочешь.
Properly speaking, it is a matchless ally.Это в самом деле непревзойденный союзник.
But whoever seeks it must have an intent and a will beyond reproach. He needs them because he has to intend and will his return, or the smoke will not let him come back. Second, he must intend and will to remember whatever the smoke allowed him to see, otherwise it will be nothing more than a piece of fog in his mind."Но всякий, кто его ищет, должен обладать безукоризненными намерением и волей, во-первых, потому, что он должен намереваться и желать возвращения, иначе дымок его не отпустит; во-вторых, он должен намереваться и желать запомнить все, что даст ему увидеть дымок, иначе в голове останутся просто обрывки тумана.
Saturday, 8 April 1962Суббота, 8 апреля 1962
In our conversations, don Juan consistently used or referred to the phrase "man of knowledge", but never explained what he meant by it.