Милый друг (Мопассан) - страница 37

Then they left the dining-room to take coffee.Потом все перешли в гостиную пить кофе.
Duroy, in jest, offered his arm to the little girl.Дюруа, шутки ради, предложил руку девочке.
She gravely thanked him, and rose on tiptoe in order to rest her hand on it.Она величественно поблагодарила его и, привстав на цыпочки, просунула руку под локоть своего кавалера.
On returning to the drawing-room he again experienced the sensation of entering a greenhouse.Гостиная снова напомнила ему оранжерею.
In each of the four corners of the room tall palms unfolded their elegantly shaped leaves, rising to the ceiling, and there spreading fountain-wise.Во всех углах комнаты высокие пальмы, изящно раскинув листья, тянулись до потолка и взметали каскадами свои широкие вершины.
On each side of the fireplace were india-rubber plants like round columns, with their dark green leaves tapering one above the other; and on the piano two unknown shrubs covered with flowers, those of one all crimson and those of the other all white, had the appearance of artificial plants, looking too beautiful to be real.По бокам камина круглые, как колонны, стволы каучуковых деревьев громоздили один на другой продолговатые темно-зеленые листья, а на фортепьяно стояли два каких-то неведомых кустика - розовый и белый; круглые, сплошь покрытые цветами, они казались искусственными, неправдоподобными, слишком красивыми для живых цветов.
The air was cool, and laden with a soft, vague perfume that could scarcely be defined.Свежий воздух гостиной был напоен легким и нежным благоуханием, несказанным и неуловимым.
The young fellow, now more himself, considered the room more attentively.Дюруа почти совсем оправился от смущения, и теперь он мог внимательно осмотреть комнату.
It was not large; nothing attracted attention with the exception of the shrubs, no bright color struck one, but one felt at one's ease in it; one felt soothed and refreshed, and, as it were, caressed by one's surroundings.Комната была невелика: кроме растений, ничто не поражало в ней взгляда, в ней не было ничего особенно яркого, но в ней вы чувствовали себя как дома, все в ней располагало к отдыху, дышало покоем; она обволакивала вас своим уютом, она безотчетно нравилась, она окутывала тело чем-то мягким, как ласка.
The walls were covered with an old-fashioned stuff of faded violet, spotted with little flowers in yellow silk about the size of flies.Стены были обтянуты старинной бледно-лиловой материей, усеянной желтыми шелковыми цветочками величиною с муху.