Эмма (Остин) - страница 11

Every friend of Miss Taylor must be glad to have her so happily married."Всякий друг мисс Тейлор должен радоваться, что она так удачно вышла замуж.
"And you have forgotten one matter of joy to me," said Emma, "and a very considerable one—that I made the match myself.— Вы позабыли, что у меня есть еще одна причина быть довольной, — сказала Эмма, — и немаловажная, — то, что я сосватала их сама.
I made the match, you know, four years ago; and to have it take place, and be proved in the right, when so many people said Mr. Weston would never marry again, may comfort me for any thing."Я их прочила друг за друга еще четыре года назад, и то, что я оказалась права и этот брак состоялся, когда все кругом твердили, что мистер Уэстон ни за что больше не женится, может служить мне достаточным утешением.
Mr.Knightley shook his head at her.Мистер Найтли покачал головой.
Her father fondly replied,"Ah! my dear, I wish you would not make matches and foretell things, for whatever you say always comes to pass.— Ах, душа моя, — любовно возразил дочери мистер Вудхаус, — хорошо бы ты не занималась сватовством да пророчеством, а то прямо беда: что ни напророчишь, то все сбывается.
Pray do not make any more matches."Сделай милость, не устраивай больше браков.
"I promise you to make none for myself, papa; but I must, indeed, for other people.— Для себя не буду, папа, обещаю вам, но для других, право, обязана.
It is the greatest amusement in the world!Нет в мире занятия веселее!
And after such success, you know!—Every body said that Mr. Weston would never marry again.И посмотрите, каков успех!Все говорили, что мистер Уэстон никогда не женится вторично.
Oh dear, no!Ни в коем случае!
Mr. Weston, who had been a widower so long, and who seemed so perfectly comfortable without a wife, so constantly occupied either in his business in town or among his friends here, always acceptable wherever he went, always cheerful—Mr. Weston need not spend a single evening in the year alone if he did not like it.Мистер Уэстон, который так долго прожил вдовцом и великолепно обходился без жены, постоянно занятый либо делами в городе, либо здесь, в кругу друзей, радушно принимаемый всюду, куда бы он ни пожаловал, всегда в прекрасном расположении духа — мистер Уэстон, которому нет ни малейшей нужды проводить в одиночестве хоть единый вечер в году?
Oh no!Помилуйте, конечно нет!
Mr. Weston certainly would never marry again.Мистер Уэстон ни за что не женится снова.
Some people even talked of a promise to his wife on her deathbed, and others of the son and the uncle not letting him.