— Точно так, сэр.
— Владелец бродячего цирка семьи Драммонд?
— Совместно с двумя-тремя банками. Чем могу служить?
— Я Рик Торрес из отдела розыска пропавших, — ответил сержант. — Мне поручено вести расследование.
Полковник Драммонд заглушил мотор, снова сунул сигару в рот и, обволакивая ее словами, попросил:
— Введите меня в курс дела. — Или что-то в этом роде: людей не просто понять, даже когда им не мешает сигара.
— На данный момент все очень загадочно, — начал Рик. — Пропали ваш дрессировщик Ури Делит и слониха. А этот человек со мной частный сыщик.
Полковник перевел взгляд на Берни.
— Привет. Только что-то не припоминаю, чтобы я вас нанимал.
Мой напарник улыбнулся — наверное, ему понравился хозяин цирка.
— Не нанимали. Но у меня есть билеты на сегодняшнее представление.
— Они действительны на завтрашнее. Приходите. А вот купон на двадцать долларов в любую из наших гастрономических точек. Настоятельно рекомендую «Девил догс» — завоевали призы в шести штатах.
«Девил догс»! Ух ты! Это что-то новенькое!
— Дело в том, — начал Рик, хотя, на мой взгляд, немного запоздало, потому что теперь мне было трудно избавиться от мысли о еде, — что Берни работает с Четом. А Чет, как я считаю, лучший следопыт во всей Долине. Он привел нас сюда, и это дало нам повод предположить, что слониха и дрессировщик покинули территорию через ворота, скорее всего на трейлере.
Полковник покосился на меня.
— Симпатичная дворняжка.
Пусть он и гудел в свой клаксон, но положительно мне нравился. К тому же носил особенный галстук шнурком, из тех, что так приятно жевать, хотя в тот момент это даже не пришло мне в голову.
— Проблема в том, — сержант повернулся к Даррену, — что охранник не подтверждает нашу версию.
Полковник поднял голову.
— Что это значит?
— Ничего не видел и ничего не слышал, — ответил тот.
— Ты ведь Куигли?
Даррен кивнул.
— Власти утверждают, что этот пес — прекрасный следопыт, и у меня нет оснований сомневаться в их словах. — Кончик сигары Драммонда разгорелся ярко-красным. — Можешь что-нибудь добавить, Куигли?
Даррен покачал головой.
— Следовательно, одно из двух: либо ты спал, либо покинул свой пост.
Даррен сильнее затряс головой.
— Я что-нибудь упустил? — спросил полковник.
Охранник перестал трясти головой и понурился. В нашем мире эта поза означает то же самое: ты побежден.
Полковник Драммонд вынул изо рта сигару и, постучав о дверь, сбил с кончика большую колбаску пепла. Пепел лежал на земле, не теряя формы, но свечение быстро меркло. Я подошел и понюхал вьющийся дым. Люблю сигарный запах.
— Отправляйся в контору, Куигли, — продолжил полковник. — Скажи, чтобы тебя рассчитали и плюс к этому выдали недельную зарплату.