Хозяин шелковой куклы (Князева) - страница 116

Поставив бокал, Джедже поднял свою куклу:

– Идем, дорогая…

После его ухода на террасе воцарилась тишина, и только из открытого окна гостиной на втором этаже долетала инструментальная музыка.

Комиссар Армандо Монтанья безошибочно определил, что нужно разрядить обстановку. Он обратился к Куземано:

– Уважаемый депутат, прошу вас, расскажите нам о своей работе.

– Что именно вас интересует? – бодро отозвался старик.

– Например, та история о подрядах на строительство коммунальной дороги.

– Вы, дорогой комиссар, лучше меня разбираетесь в этих историях и знаете, какие видные люди замешаны в махинациях.

– Взятки на Сицилии неискоренимы, – заключила Франческа. – Впрочем, как и по всей Италии. – Она затянулась дымом через янтарный мундштук и вздохнула: – В молодости мне хотелось изменить мир к лучшему: помочь страдающим в хосписах, накормить голодных, улучшить положение заключенных в тюрьмах. Хотелось приносить пользу: стать известной художницей, знаменитой спортсменкой или придумать лекарство от рака. Но у меня не оказалось талантов. Другие хотя бы попробовали, а я – отступилась. – Принцесса долгим взглядом посмотрела на Куземано. – Хотеть счастья и быть счастливой – две разные вещи. Теперь моя жизнь пуста и бесцветна. – Она сморщилась и тронула пальцами лоб. – После нападения у меня постоянно болит голова.

– Два дня назад я встречался с чиновниками городского управления, – заговорил депутат Куземано, желая сгладить неловкость. – Мы обсуждали строительство нового стадиона, загрязнение воздуха и разгул преступности. – Он выразительно взглянул на комиссара Монтанья.

Тот кивнул:

– Преступность – это мое.

– Дело дошло до того, что в гостиницах грабят и бьют женщин.

Армандо Монтанья перевел взгляд на Франческу.

– И я вам больше скажу: бьют даже принцесс.

– Ах, не надо! – Она вскинула руки. – Я вовсе не хочу вспоминать об этом!

Но депутат Куземано продолжил:

– Прошло несколько дней. Вот вы объясните мне, почему медлит полиция?

– Кто сказал – медлит? – Комиссар вскинул лохматые брови.

– Мы все ждем результатов расследования.

– Будут результаты, – заверил Армандо Монтанья и огляделся. – А где ваш племянник?

Франческа повела вокруг себя взглядом:

– Сальваторе? Он только что был здесь.

Между тем на террасе появился управляющий Кармелло Бенничи. В его руках была кукла Джедже:

– Принцесса…

Она обернулась:

– Что такое?

– Я нашел Альму в кухонной кладовой, когда пошел за кампари.

– Где Джедже?

– В спальне его нет.

– Ты проверил?

– Именно так.

– Где же он? – Франческа встревоженно взглянула на Куземано, словно ища поддержки.