Три мушкетера (Дюма) - страница 50

The great Pompey lost that of Pharsalia; and Francis the First, who was, as I have heard say, as good as other folks, nevertheless lost the Battle of Pavia."Великий Помпеи проиграл Фарсальскую битву, а король Франциск Первый, который, как я слышал, кое-чего стоил, - бой при Павии.
"And I have the honor of assuring you that I killed one of them with his own sword," said Aramis; "for mine was broken at the first parry.- И я имею честь доложить, - сказал Арамис, - что одного из нападавших я заколол его собственной шпагой, так как моя шпага сломалась после первого же выпада.
Killed him, or poniarded him, sir, as is most agreeable to you."Убил или заколол - как вам будет угодно, сударь.
"I did not know that," replied M. de Treville, in a somewhat softened tone.- Я не знал этого, - произнес г-н де Тревиль, несколько смягчившись.
"The cardinal exaggerated, as I perceive."- Г осподин кардинал, как я вижу, кое-что преувеличил.
"But pray, sir," continued Aramis, who, seeing his captain become appeased, ventured to risk a prayer, "do not say that Athos is wounded.-Но молю вас, сударь...- продолжал Арамис, видя, что де Тревиль смягчился, и уже осмеливаясь обратиться к нему с просьбой, -молю вас, сударь, не говорите никому, что Атос ранен!
He would be in despair if that should come to the ears of the king; and as the wound is very serious, seeing that after crossing the shoulder it penetrates into the chest, it is to be feared-"Он был бы в отчаянии, если б это стало известно королю. А так как рана очень тяжелая - пронзив плечо, лезвие проникло в грудь, - можно опасаться...
At this instant the tapestry was raised and a noble and handsome head, but frightfully pale, appeared under the fringe.В эту минуту край портьеры приподнялся, и на пороге показался мушкетер с благородным и красивым, но смертельно бледным лицом.
"Athos!" cried the two Musketeers.- Атос! - вскрикнули оба мушкетера.
"Athos!" repeated M. de Treville himself.- Атос! - повторил за ними де Тревиль.
"You have sent for me, sir," said Athos to M. de Treville, in a feeble yet perfectly calm voice, "you have sent for me, as my comrades inform me, and I have hastened to receive your orders.- Вы звали меня, господин капитан, - сказал Атос, обращаясь к де Тревилю. Голос его звучал слабо, но совершенно спокойно. - Вы звали меня, как сообщили мне товарищи, и я поспешил явиться.
I am here; what do you want with me?"Жду ваших приказаний, сударь!
And at these words, the Musketeer, in irreproachable costume, belted as usual, with a tolerably firm step, entered the cabinet.