Три мушкетера (Дюма) - страница 82

- Жарко, - сказал Атос, в свою очередь обнажая шпагу. - А между тем мне нельзя скинуть камзол. Я чувствую, что рана моя кровоточит, и боюсь смутить моего противника видом крови, которую не он пустил.
"That is true, Monsieur," replied d'Artagnan, "and whether drawn by myself or another, I assure you I shall always view with regret the blood of so brave a gentleman.- Да, сударь, - ответил д'Артаньян. - Но будь эта кровь пущена мною или другими, могу вас уверить, что мне всегда будет больно видеть кровь столь храброго дворянина.
I will therefore fight in my doublet, like yourself."Я буду драться, не снимая камзола, как и вы.
"Come, come, enough of such compliments!" cried Porthos.- Вот это прекрасно, - воскликнул Портос, - но довольно любезностей!
"Remember, we are waiting for our turns."Не забывайте, что мы ожидаем своей очереди...
"Speak for yourself when you are inclined to utter such incongruities," interrupted Aramis.- Говорите от своего имени, Портос, когда говорите подобные нелепости, - перебил его Арамис.
"For my part, I think what they say is very well said, and quite worthy of two gentlemen."- Что до меня, то все сказанное этими двумя господами, на мой взгляд, прекрасно и вполне достойно двух благородных дворян.
"When you please, monsieur," said Athos, putting himself on guard.- К вашим услугам, сударь, - проговорил Атос, становясь на свое место.
"I waited your orders," said d'Artagnan, crossing swords.- Я ждал только вашего слова, - ответил д'Артаньян, скрестив с ним шпагу.
But scarcely had the two rapiers clashed, when a company of the Guards of his Eminence, commanded by M. de Jussac, turned the corner of the convent.Не успели зазвенеть клинки, как отряд гвардейцев кардинала показался из-за угла монастыря. Но не успели зазвенеть клинки, коснувшись друг друга, как отряд гвардейцев кардинала под командой г-на де Жюссака показался из-за угла монастыря.
"The cardinal's Guards!" cried Aramis and Porthos at the same time.-Гвардейцы кардинала! - в один голос вскричали Портос и Арамис.
"Sheathe your swords, gentlemen, sheathe your swords!"- Шпаги в ножны, господа! Шпаги в ножны!
But it was too late.Но было уже поздно.
The two combatants had been seen in a position which left no doubt of their intentions.Противников застали в позе, не оставлявшей сомнения в их намерениях.
"Halloo!" cried Jussac, advancing toward them and making a sign to his men to do so likewise, "halloo, Musketeers?- Эй! - крикнул де Жюссак, шагнув к ним и знаком приказав своим подчиненным последовать его примеру. - Эй, мушкетеры!