Да и вообще он был противный. |
He was also sort of a nasty guy. | И какой-то подлый. |
I wasn't too crazy about him, to tell you the truth. | По правде говоря, я не очень-то его любил. |
I could feel him standing on the shower ledge, right behind my chair, taking a look to see if Stradlater was around. | Я чувствовал, что он стоит на пороге душевой, прямо за моим креслом, и смотрит, здесь ли Стрэдлейтер. |
He hated Stradlater's guts and he never came in the room if Stradlater was around. | Он ненавидел Стрэдлейтера и никогда не заходил к нам в комнату, если тот был дома. |
He hated everybody's guts, damn near. | Вообще он почти всех ненавидел. |
He came down off the shower ledge and came in the room. | Он вышел из душевой и подошел ко мне. |
"Hi," he said. | - Привет! - говорит. |
He always said it like he was terrifically bored or terrifically tired. | Он всегда говорил таким тоном, как будто ему до смерти скучно или он до смерти устал. |
He didn't want you to think he was visiting you or anything. | Он не хотел, чтобы я подумал, будто он зашел ко мне в гости. |
He wanted you to think he'd come in by mistake, for God's sake. | Он делал вид, будто зашел нечаянно, черт его дери. |
"Hi," I said, but I didn't look up from my book. | - Привет! - говорю, но книгу не бросаю. |
With a guy like Ackley, if you looked up from your book you were a goner. | Если при таком типе, как Экли, бросить книгу, он тебя замучает. |
You were a goner anyway, but not as quick if you didn't look up right away. | Он все равно тебя замучает, но не сразу, если ты будешь читать. |
He started walking around the room, very slow and all, the way he always did, picking up your personal stuff off your desk and chiffonier. | Он стал бродить по комнате, медленно, как всегда, и трогать все мои вещи на столе и на тумбочке. |
He always picked up your personal stuff and looked at it. | Вечно он все вещи перетрогает, пересмотрит. |
Boy, could he get on your nerves sometimes. | До чего же он мне действовал на нервы! |
"How was the fencing?" he said. | - Ну, как фехтованье? - говорит. |
He just wanted me to quit reading and enjoying myself. | Ему непременно хотелось помешать мне читать, испортить все удовольствие. |
He didn't give a damn about the fencing. | Плевать ему было на фехтованье. |
"We win, or what?" he said. | - Кто победил - мы или не мы? - спрашивает. |
"Nobody won," I said. Without looking up, though. | - Никто не победил, - говорю, а сам не поднимаю головы. |
"What?" he said. | - Что? - спросил он. |
He always made you say everything twice. | Он всегда переспрашивал. |
"Nobody won," I said. | - Никто не победил. |
I sneaked a look to see what he was fiddling around with on my chiffonier. |