Над пропастью во ржи - Джером Дейвид Сэлинджер

Над пропастью во ржи

Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся вдали от мирских соблазнов в глухой американской провинции. Единственный роман Сэлинджера, "Над пропастью во ржи" стал переломной вехой в истории мировой литературы. И название романа, и имя его главного героя Холдена Колфилда сделались кодовыми для многих поколений молодых бунтарей - от битников и хиппи до современных радикальных молодежных движений.Холден - герой романа-исповеди "Над пропастью во ржи", предстает перед нами в момент нравственного кризиса, когда отношения с окружающими оказались невыносимыми.

Читать Над пропастью во ржи (Сэлинджер) полностью

Джером Д. Сэлинджер.. Над пропастью во ржи

J.D. Salinger. The catcher in the rye TO MY MOTHERДжером Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи Роман
Глава 11
If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, an what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провел свое дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения, - словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.
In the first place, that stuff bores me, and in the second place, my parents would have about two hemorrhages apiece if I told anything pretty personal about them.Во-первых, скучно, а во-вторых, у моих предков, наверно, случилось бы по два инфаркта на брата, если б я стал болтать про их личные дела.
They're quite touchy about anything like that, especially my father.Они этого терпеть не могут, особенно отец.
They're nice and all--I'm not saying that--but they're also touchy as hell.Вообще-то они люди славные, я ничего не говорю, но обидчивые до чертиков.
Besides, I'm not going to tell you my whole goddam autobiography or anything. I'll just tell you about this madman stuff that happened to me around last Christmas just before I got pretty run-down and had to come out here and take it easy.Да я и не собираюсь рассказывать свою автобиографию и всякую такую чушь, просто расскажу ту сумасшедшую историю, которая случилась прошлым рождеством. А потом я чуть не отдал концы, и меня отправили сюда отдыхать и лечиться.
I mean that's all I told D. B. about, and he's my brother and all.Я и ему - Д.Б. - только про это и рассказывал, а ведь он мне как-никак родной брат.
He's in Hollywood.Он живет в Голливуде.
That isn't too far from this crumby place, and he comes over and visits me practically every week end.Это не очень далеко отсюда, от этого треклятого санатория, он часто ко мне ездит, почти каждую неделю.
He's going to drive me home when I go home next month maybe.И домой он меня сам отвезет - может быть, даже в будущем месяце.
He just got a Jaguar.Купил себе недавно "ягуар".
One of those little English jobs that can do around two hundred miles an hour.Английская штучка, может делать двести миль в час.
It cost him damn near four thousand bucks.