Как-то я с ней сидел рядом в автобусе, ехали из Эгерстауна и разговорились. |
I liked her. | Мне она понравилась. |
She had a big nose and her nails were all bitten down and bleedy-looking and she had on those damn falsies that point all over the place, but you felt sort of sorry for her. | Правда, нос у нее длинный, и ногти обкусаны до крови, и в лифчик что-то подложено, чтоб торчало во все стороны, но ее почему-то было жалко. |
What I liked about her, she didn't give you a lot of horse manure about what a great guy her father was. | Понравилось мне то, что она тебе не вкручивала, какой у нее замечательный папаша. |
She probably knew what a phony slob he was. | Наверно, сама знала, что он трепло несусветное. |
The reason I was standing way up on Thomsen Hill, instead of down at the game, was because I'd just got back from New York with the fencing team. | Не пошел я на поле и забрался на гору, так как только что вернулся из Нью-Йорка с командой фехтовальщиков. |
I was the goddam manager of the fencing team. | Я капитан этой вонючей команды. |
Very big deal. | Важная шишка. |
We'd gone in to New York that morning for this fencing meet with McBurney School. | Поехали мы в Нью-Йорк на состязание со школой Мак-Берни. |
Only, we didn't have the meet. | Только состязание не состоялось. |
I left all the foils and equipment and stuff on the goddam subway. | Я забыл рапиры, и костюмы, и вообще всю эту петрушку в вагоне метро. |
It wasn't all my fault. | Но я не совсем виноват. |
I had to keep getting up to look at this map, so we'd know where to get off. | Приходилось все время вскакивать, смотреть на схему, где нам выходить. |
So we got back to Pencey around two-thirty instead of around dinnertime. | Словом, вернулись мы в Пэнси не к обеду, а уже в половине третьего. |
The whole team ostracized me the whole way back on the train. | Ребята меня бойкотировали всю дорогу. |
It was pretty funny, in a way. | Даже смешно. |
The other reason I wasn't down at the game was because I was on my way to say good-by to old Spencer, my history teacher. | И еще я не пошел на футбол оттого, что собрался зайти к старику Спенсеру, моему учителю истории, попрощаться перед отъездом. |
He had the grippe, and I figured I probably wouldn't see him again till Christmas vacation started. | У него был грипп, и я сообразил, что до начала рождественских каникул я его не увижу. |
He wrote me this note saying he wanted to see me before I went home. He knew I wasn't coming back to Pencey. | А он мне прислал записку, что хочет меня видеть до того, как я уеду домой, Он знал, что я не вернусь. |
I forgot to tell you about that. They kicked me out. |