| Да, забыл сказать - меня вытурили из школы. | 
| I wasn't supposed to come back after Christmas vacation on account of I was flunking four subjects and not applying myself and all. | После рождества мне уже не надо было возвращаться, потому что я провалился по четырем предметам и вообще не занимался и все такое. | 
| They gave me frequent warning to start applying myself--especially around midterms, when my parents came up for a conference with old Thurmer--but I didn't do it. | Меня сто раз предупреждали - старайся, учись. А моих родителей среди четверти вызывали к старому Термеру, но я все равно не занимался. | 
| So I got the ax. | Меня и вытурили. | 
| They give guys the ax quite frequently at Pencey. | Они много кого выгоняют из Пэнси. | 
| It has a very good academic rating, Pencey. It really does. | У них очень высокая академическая успеваемость, серьезно, очень высокая. | 
| Anyway, it was December and all, and it was cold as a witch's teat, especially on top of that stupid hill. | Словом, дело было в декабре, и холодно, как у ведьмы за пазухой, особенно на этой треклятой горке. | 
| I only had on my reversible and no gloves or anything. | На мне была только куртка - ни перчаток, ни черта. | 
| The week before that, somebody'd stolen my camel's-hair coat right out of my room, with my fur-lined gloves right in the pocket and all. | На прошлой неделе кто-то спер мое верблюжье пальто прямо из комнаты, вместе с теплыми перчатками - они там и были, в кармане. | 
| Pencey was full of crooks. Quite a few guys came from these very wealthy families, but it was full of crooks anyway. The more expensive a school is, the more crooks it has--I'm not kidding. Anyway, I kept standing next to that crazy cannon, looking down at the game and freezing my ass off. | В этой школе полно жулья. У многих ребят родители богачи, но все равно там полно жулья. Чем дороже школа, тем в ней больше ворюг. Словом, стоял я у этой дурацкой пушки, чуть зад не отморозил. | 
| Only, I wasn't watching the game too much. | Но на матч я почти и не смотрел. | 
| What I was really hanging around for, I was trying to feel some kind of a good-by. | А стоял я там потому, что хотелось почувствовать, что я с этой школой прощаюсь. | 
| I mean I've left schools and places I didn't even know I was leaving them. | Вообще я часто откуда-нибудь уезжаю, но никогда и не думаю ни про какое прощание. | 
| I hate that. | Я это ненавижу. | 
| I don't care if it's a sad good-by or a bad goodby, but when I leave a place I like to know I'm leaving it. | Я не задумываюсь, грустно ли мне уезжать, неприятно ли. Но когда я расстаюсь с каким-нибудь местом, мне надо п о ч у в с т в о в а т ь, что я с ним действительно расстаюсь. |