Над пропастью во ржи (Сэлинджер) - страница 49

It was a very descriptive subject. It really was.Эта рукавица была очень живописная, честное слово.
My brother Allie had this left-handed fielder's mitt.У моего брата, у Алли, была бейсбольная рукавица на левую руку.
He was left-handed.Он был левша.
The thing that was descriptive about it, though, was that he had poems written all over the fingers and the pocket and everywhere.А живописная она была потому, что он всю ее исписал стихами - и ладонь и кругом, везде.
In green ink.Зелеными чернилами.
He wrote them on it so that he'd have something to read when he was in the field and nobody was up at bat.Он написал эти стихи, чтобы можно было их читать, когда мяч к нему не шел и на поле нечего было делать.
He's dead now.Он умер.
He got leukemia and died when we were up in Maine, on July 18, 1946.Заболел белокровием и умер 18 июля 1946 года, когда мы жили в Мейне.
You'd have liked him.Он вам понравился бы.
He was two years younger than I was, but he was about fifty times as intelligent.Он был моложе меня на два года, но раз в пятьдесят умнее.
He was terrifically intelligent.Ужасно был умный.
His teachers were always writing letters to my mother, telling her what a pleasure it was having a boy like Allie in their class.Его учителя всегда писали маме, как приятно, что у них в классе учится такой мальчик, как Алли.
And they weren't just shooting the crap. They really meant it.И они не врали, они и на самом деле так думали.
But it wasn't just that he was the most intelligent member in the family.Но он не только был самый умный в нашей семье.
He was also the nicest, in lots of ways.Он был и самый хороший, во многих отношениях.
He never got mad at anybody.Никогда он не разозлится, не вспылит.
People with red hair are supposed to get mad very easily, but Allie never did, and he had very red hair.Г оворят, рыжие чуть что - начинают злиться, но Алли никогда не злился, а он был ужасно рыжий.
I'll tell you what kind of red hair he had.Я вам расскажу, до чего он был рыжий.
I started playing golf when I was only ten years old.Я начал играть в гольф с десяти лет.
I remember once, the summer I was around twelve, teeing off and all, and having a hunch that if I turned around all of a sudden, I'd see Allie.Помню, как-то весной, когда мне уже было лет двенадцать, я гонял мяч, и все время у меня было такое чувство, что стоит мне обернуться - и я увижу Алли.
So I did, and sure enough, he was sitting on his bike outside the fence--there was this fence that went all around the course--and he was sitting there, about a hundred and fifty yards behind me, watching me tee off.