Время-не-ждет (Лондон) - страница 174

Этот Гугенхаммер принадлежал к известной могущественной семье финансистов. Правда, он был одним из младших отпрысков, но все же приходился родней тем Гугенхаммерам, с которыми Харниш сражался на Севере.
Nor did Leon Guggenhammer fail to mention cognizance of that old affair.Леон Гугенхаммер не преминул упомянуть об этой давней истории.
He complimented Daylight on his prowess-"The echoes of Ophir came down to us, you know.Он сказал Харнишу несколько лестных слов по поводу настойчивости, с какой тот вел дело, и вскользь заметил: - Знаете, слух об Офире дошел даже до нас.
And I must say, Mr. Daylight-er, Mr. Harnish, that you whipped us roundly in that affair."И должен сознаться, мистер Время-не... хм... мистер Харниш, в этом деле вы, безусловно, нас обставили.
Echoes!Слух!
Daylight could not escape the shock of the phrase-echoes had come down to them of the fight into which he had flung all his strength and the strength of his Klondike millions.Харниш чуть не подскочил, услышав это слово. Слух, видите ли, дошел до них! А для него это была ожесточенная схватка, которой он отдал все свои силы и силу одиннадцати миллионов, нажитых им на Клондайке.
The Guggenhammers sure must go some when a fight of that dimension was no more than a skirmish of which they deigned to hear echoes.Высоко же хватают Гугенхаммеры, если дела такого размаха, как борьба за Офир, для них всего лишь мелкая стычка, слух о которой они соблаговолили услышать.
"They sure play an almighty big game down here," was his conclusion, accompanied by a corresponding elation that it was just precisely that almighty big game in which he was about to be invited to play a hand."Какую же они здесь ведут игру? У-ух ты! Ничего не скажешь!" - подумал Харниш и тут же обрадовался, вспомнив, что ему сейчас предложат принять участие в этой игре.
For the moment he poignantly regretted that rumor was not true, and that his eleven millions were not in reality thirty millions.Теперь он горько жалел - о том, что молва, приписывающая ему тридцать миллионов, ошибается и что у него их всего только одиннадцать.
Well, that much he would be frank about; he would let them know exactly how many stacks of chips he could buy.Ну, в этом пункте он, во всяком случае, будет откровенен; он им точно скажет, сколько столбиков фишек он может купить.
Leon Guggenhammer was young and fat. Not a day more than thirty, his face, save for the adumbrated puff sacks under the eyes, was as smooth and lineless as a boy's.У Леона Гугенхаммера, тридцатилетнего полного мужчины, лицо было юношески гладкое, без единой морщинки, если не считать еще только обозначающиеся мешки под глазами.