Время-не-ждет (Лондон) - страница 179

These men were big players.Крупные игроки приняли его в свою игру.
They were powers.Они - сила.
True, as he knew himself, they were not the real inner circle.Правда, он знал, что это еще не самый узкий избранный круг.
They did not rank with the Morgans and Harrimans.Их не поставить на одну доску с Морганами и Гарриманами.
And yet they were in touch with those giants and were themselves lesser giants.Но они имеют доступ к этим гигантам, и сами они гиганты, только помельче.
He was pleased, too, with their attitude toward him.Их обращение тоже понравилось Харнишу.
They met him deferentially, but not patronizingly.Они держались с ним на равной ноге, с явным уважением, без покровительственного тона.
It was the deference of equality, and Daylight could not escape the subtle flattery of it; for he was fully aware that in experience as well as wealth they were far and away beyond him.Харниш был очень польщен этим, ибо хорошо знал, что не может сравниться с ними ни богатством, ни опытом.
"We'll shake up the speculating crowd," Leon Guggenhammer proclaimed jubilantly, as they rose to g°.- Мы немножко встряхнем всю эту свору спекулянтов, - радостно сказал Леон Гугенхаммер, когда совещание окончилось.
"And you are the man to do it, Mr. Harnish.- И никто этого не сделает лучше вас, мистер Харниш.
They are bound to think you are on your own, and their shears are all sharpened for the trimming of newcomers like you."Они будут уверены, что вы действуете в одиночку, а у них ножницы всегда наготове, чтобы стричь таких новичков, как вы.
"They will certainly be misled," Letton agreed, his eerie gray eyes blazing out from the voluminous folds of the huge Mueller with which he was swathing his neck to the ears.- Они непременно попадутся, - согласился Леттон; его серые глаза горели мрачным огнем на бледном лице, полузакрытом складками необъятного шарфа, которым он окутывал шею до самых ушей.
"Their minds run in ruts.- Они привыкли рассуждать по шаблону.
It is the unexpected that upsets their stereotyped calculations-any new combination, any strange factor, any fresh variant.Любая новая комбинация, непредвиденное обстоятельство, неизвестный им фактор опрокидывают все их расчеты.
And you will be all that to them, Mr. Harnish.А всем этим для них явитесь вы, мистер Харниш.
And I repeat, they are gamblers, and they will deserve all that befalls them.И повторяю вам, они - игроки, спекулянты и заслужили такую встряску.
They clog and cumber all legitimate enterprise.Если бы вы знали, какая это помеха для нас, солидных дельцов.