Время-не-ждет (Лондон) - страница 204

Not only did Daylight lose his grip on San Jose Interurban, but in the crash of his battle front he lost heavily all along the line.Харниш не только выпустил из рук Междугородную - этот прорыв фронта стоил ему больших потерь по всей линии.
It was conceded by those competent to judge that he could have compromised and saved much.Люди сведущие говорили, что, пойди он на уступки, многое можно было бы спасти.
But, instead, he deliberately threw up the battle with San Jose Interurban and Lake Power, and, apparently defeated, with Napoleonic suddenness struck at Klinkner.Но он добровольно отказался от борьбы с Междугородной корпорацией и с Электрической компанией; по общему мнению, он потерпел крупное поражение, однако он тут же с истинно наполеоновской быстротой и смелостью обрушился на Клинкнера.
It was the last unexpected thing Klinkner would have dreamed of, and Daylight knew it.Харниш знал, что для Клинкнера это явится полной неожиданностью.
He knew, further, that the California & Altamont Trust Company has an intrinsically sound institution, but that just then it was in a precarious condition due to Klinkner's speculations with its money.Знал он также и то, что Калифорнийско-Алтамонтский трест - фирма весьма солидная, а в настоящее время очутилась в затруднительном положении только потому, что Клинкнер спекулировал ее капиталом.
He knew, also, that in a few months the Trust Company would be more firmly on its feet than ever, thanks to those same speculations, and that if he were to strike he must strike immediately.Более того, он знал, что через полгода трест будет крепче прежнего стоять на ногах именно благодаря махинациям Клинкнера, - и если бить по тресту, то бить немедля.
"It's just that much money in pocket and a whole lot more," he was reported to have said in connection with his heavy losses.Ходили слухи, что Харниш по поводу понесенных им убытков выразился так: "Я не остался в накладе - напротив, я считаю, что сберег не только эту сумму, но гораздо больше.
"It's just so much insurance against the future.Это просто страховка на будущее.
Henceforth, men who go in with me on deals will think twice before they try to double-cross me, and then some."Впредь, я думаю, никто уж, имея дело со мной, не станет жульничать".
The reason for his savageness was that he despised the men with whom he played.Жестокость, с какой он действовал, объяснялась прежде всего тем, что он презирал своих партнеров по биржевой игре.
He had a conviction that not one in a hundred of them was intrinsically square; and as for the square ones, he prophesied that, playing in a crooked game, they were sure to lose and in the long run go broke.