Время-не-ждет (Лондон) - страница 285

By the time he recovered his seat, Bob was in full career, bolting the way he had come, and making Wolf side-jump to the bushes.Когда он выправился. Боб уже мчался во весь опор, и Волк шарахался в кусты от его копыт.
"All right, darn you!" Daylight grunted, driving in spurs and quirt again and again.- Ну ладно, погоди малость! - проворчал Харниш, снова и снова вонзая шпоры и работая хлыстом.
"Back-track you want to go, and back-track you sure will go till you're dead sick of it."- Хочешь дурить? Посмотрим, кому раньше надоест.
When, after a time, Bob attempted to ease down the mad pace, spurs and quirt went into him again with undiminished vim and put him to renewed effort.Немного погодя Боб попытался перейти на легкий галоп, но Харниш продолжал подгонять его.
And when, at last, Daylight decided that the horse had had enough, he turned him around abruptly and put him into a gentle canter on the forward track. After a time he reined him in to a stop to see if he were breathing painfully.Наконец Харниш решил, что с Боба хватит, круто повернул его и пустил рысью, потом остановил, чтобы проверить, как он дышит.
Standing for a minute, Bob turned his head and nuzzled his rider's stirrup in a roguish, impatient way, as much as to intimate that it was time they were going on.Боб, с минуту постояв смирно, повернул голову и ткнулся мордой в стремя, всем своим видом показывая, что довольно, мол, прохлаждаться, пора двигаться дальше.
"Well, I'll be plumb gosh darned!" was Daylight's comment.- Ах, черт тебя возьми совсем! - восхитился Харниш.
"No ill-will, no grudge, no nothing-and after that lambasting!- Ни злобы, ни обиды, хоть бы что! А ведь досталось тебе на орехи.
You're sure a hummer, Bob."Да ты просто золото, а не конь!
Once again Daylight was lulled into fancied security.И опять Боб обманул бдительность своего седока.
For an hour Bob was all that could be desired of a spirited mount, when, and as usual without warning, he took to whirling and bolting.Целый час он вел себя примерно, а потом, так же внезапно, как всегда, повернул и поскакал обратно.
Daylight put a stop to this with spurs and quirt, running him several punishing miles in the direction of his bolt.Харниш снова при помощи шпор и хлыста прогнал его галопом несколько миль, прежде чем повернуть.
But when he turned him around and started forward, Bob proceeded to feign fright at trees, cows, bushes, Wolf, his own shadow-in short, at every ridiculously conceivable object.Но тут Бобу пришла новая фантазия: он начал пугаться деревьев, коров, кустарника. Волка, собственной тени - словом, любого пустяка.