Ангелы и демоны (Браун) - страница 26

С другой стороны, его познания в данной области ограничивались нечастыми интернет-сеансами за видавшим виды "Макинтошем", когда он заходил на сайт собственной книги либо осматривал экспозиции Лувра или музея Прадо.
"The Web," Kohler said, coughing again and wiping his mouth, "began here as a network of in house computer sites.- Всемирная паутина родилась здесь как локальная сеть... - Колер вновь закашлялся и приложил к губам платок.
It enabled scientists from different departments to share daily findings with one another.- Она давала возможность ученым из разных отделов обмениваться друг с другом результатами своей повседневной работы.
Of course, the entire world is under the impression the Web is U.S. technology."Ну а весь мир, как водится, воспринимает Интернет как очередное величайшее изобретение Соединенных Штатов.
Langdon followed down the hall. "Why not set the record straight?"- Так почему же вы не восстановите справедливость? - поинтересовался Лэнгдон.
Kohler shrugged, apparently disinterested. "A petty misconception over a petty technology. CERN is far greater than a global connection of computers.- Стоит ли беспокоиться из-за пустячного заблуждения по столь мелкому поводу? -равнодушно пожал плечами Колер. - ЦЕРН - это куда больше, нежели какая-то глобальная компьютерная сеть.
Our scientists produce miracles almost daily."Наши ученые чуть ли не каждый день творят здесь настоящие чудеса.
Langdon gave Kohler a questioning look. "Miracles?"- Чудеса? - Лэнгдон с сомнением взглянул на Колера.
The word "miracle" was certainly not part of the vocabulary around Harvard's Fairchild Science Building.Слово "чудо" определенно не входило в словарный запас ученых Гарварда.
Miracles were left for the School of Divinity.Чудеса они оставляли ребятам с факультета богословия.
"You sound skeptical," Kohler said.- Вижу, вы настроены весьма скептически, -заметил Колер.
"I thought you were a religious symbologist.- Я полагал, что вы занимаетесь религиозной символикой.
Do you not believe in miracles?"И вы не верите в чудеса?
"I'm undecided on miracles," Langdon said.- У меня пока нет сложившегося мнения по поводу чудес, - ответил Лэнгдон.
Particularly those that take place in science labs.- Особенно по поводу тех, что происходят в научных лабораториях.
"Perhaps miracle is the wrong word.- Возможно, я употребил не совсем подходящее слово.
I was simply trying to speak your language."Просто старался говорить на понятном вам языке.
"My language?"- Ах вот как!
Langdon was suddenly uncomfortable.