Langdon took a deep breath. | Лэнгдон, успокаивая себя, сделал глубокий вдох. |
"The symbol itself was created by an anonymous sixteenth century Illuminati artist as a tribute to Galileo's love of symmetry-a kind of sacred Illuminati logo. | - Сам этот символ был создан неизвестным художником из числа иллюминатов в шестнадцатом веке. Как дань приверженности Галилея симметрии. Он стал своего рода священной эмблемой братства. |
The brotherhood kept the design secret, allegedly planning to reveal it only when they had amassed enough power to resurface and carry out their final goal." | Оно хранило его в тайне, намереваясь, как утверждают, открыть людским взорам лишь после того, как обретет достаточную силу и власть для достижения своей конечной цели. |
Kohler looked unsettled. "So this symbol means the Illuminati brotherhood is resurfacing?" | - Следовательно, наш случай означает, что братство выходит из подполья? |
Langdon frowned. | Лэнгдон задумался. |
"That would be impossible. | - Это невозможно, - ответил он наконец. |
There is one chapter of Illuminati history that I have not yet explained." | - В истории братства "Иллюминати" есть глава, о которой я еще не упомянул. |
Kohler's voice intensified. "Enlighten me." | - Ну так просветите меня! - повысив голос, потребовал Колер. |
Langdon rubbed his palms together, mentally sorting through the hundreds of documents he'd read or written on the Illuminati. | Лэнгдон неторопливо потер руки, мысленно перебирая сотни документов и статей, которые он прочитал или написал сам. |
"The Illuminati were survivors," he explained. | - Видите ли, иллюминаты боролись за выживание,- объяснил он. |
"When they fled Rome, they traveled across Europe looking for a safe place to regroup. | - После бегства из Рима они прошли всю Европу в поисках безопасного места для восстановления своих рядов. |
They were taken in by another secret society... a brotherhood of wealthy Bavarian stone craftsmen called the Freemasons." | Их приютило другое тайное общество... братство состоятельных баварских каменщиков, которые называли себя масонами. |
Kohler looked startled. "The Masons?" | - Масонами, говорите? - вздрогнул Колер. - Не хотите ли вы сказать, что масоны принадлежат к сатанистам? |
Langdon nodded, not at all surprised that Kohler had heard of the group. |