To the left was an oil painting of the Virgin Mary, and beside that was a laminated periodic table of elements. | Слева находились написанная маслом Дева Мария и закатанная в пластик Периодическая таблица химических элементов. |
On the side wall, two additional brass cruciforms flanked a poster of Albert Einstein, his famous quote reading: | Справа, между двумя бронзовыми распятиями, был помещен плакат со знаменитым высказыванием Альберта Эйнштейна: |
God Does Not Play Dice With the Universe | "БОГ НЕ ИГРАЕТ В КОСТИ СО ВСЕЛЕННОЙ". |
Langdon moved into the room, looking around in astonishment. A leather bound Bible sat on Vetra's desk beside a plastic Bohr model of an atom and a miniature replica of Michelangelo's Moses. | На рабочем столе Ветра он заметил Библию в кожаном переплете, созданную Бором пластиковую модель атома и миниатюрную копию статуи Моисея работы Микеланджело. |
Talk about eclectic, Langdon thought. | Ну и мешанина! Классический образчик эклектики, мелькнуло в голове у Лэнгдона. |
The warmth felt good, but something about the decor sent a new set of chills through his body. | Несмотря на то что в тепле кабинета он должен был вроде бы согреться, его била неудержимая дрожь. |
He felt like he was witnessing the clash of two philosophical titans... an unsettling blur of opposing forces. | Ученый чувствовал себя так, будто стал очевидцем битвы двух титанов философии... сокрушительного столкновения противостоящих сил. |
He scanned the titles on the bookshelf: | Лэнгдон обежал взглядом названия стоящих на полках томов. |
The God Particle | "Частица Бога". |
The Tao of Physics | "Дао физики". |
God: The Evidence | "Бог: только факты". |
One of the bookends was etched with a quote: | На корешок одного из фолиантов была наклеена полоска бумаги с рукописной цитатой: |
True science discovers God waiting behind every door. Pope Pius XII | "Подлинная наука обнаруживает Бога за каждой открытой ею дверью", - папа Пий XII. |
"Leonardo was a Catholic priest," Kohler said. | - Леонардо был католическим священником, -где-то за спиной Лэнгдона глухо произнес Колер. |
Langdon turned. "A priest? | - Священником? - удивленно обернулся к нему Лэнгдон. |
I thought you said he was a physicist." | - Мне казалось, будто вы говорили, что он физик. |
"He was both. | - Он был и тем, и другим. |
Men of science and religion are not unprecedented in history. | История знает такие примеры, когда люди умели совместить в своем сознании науку и религию. |
Leonardo was one of them. | Одним из них был Леонардо. |
He considered physics | Он считал физику |
'God's natural law.' | "Божьим законом всего сущего". |