С неба до них донесся стрекот вертолета. |
A chopper appeared, arching across the open valley toward them. It banked sharply, then slowed to a hover over a helipad painted on the grass. | Через секунду появился и он сам, заложил крутой вираж и завис над отмеченным на траве белой краской посадочным кругом. |
Langdon watched, detached, his mind churning circles like the blades, wondering if a full night's sleep would make his current disorientation any clearer. | Лэнгдон отстранено наблюдал за этими маневрами, раздумывая, поможет ли крепкий сон привести наутро в порядок его разбегающиеся мысли. |
Somehow, he doubted it. | Он почему-то в этом сомневался. |
As the skids touched down, a pilot jumped out and started unloading gear. There was a lot of it-duffels, vinyl wet bags, scuba tanks, and crates of what appeared to be high tech diving equipment. | Посадив вертолет, пилот спрыгнул на землю и без промедления принялся его разгружать, аккуратно складывая в ряд рюкзаки, непромокаемые пластиковые мешки, баллоны со сжатым воздухом и ящики с высококлассным оборудованием для подводного плавания. |
Langdon was confused. "Is that Ms. Vetra's gear?" he yelled to Kohler over the roar of the engines. | - Это все снаряжение мисс Ветра? - недоуменно выкрикнул Лэнгдон, стараясь перекричать рев двигателей. |
Kohler nodded and yelled back, | Колер кивнул. |
"She was doing biological research in the Balearic Sea." | - Она проводила биологические исследования у Балеарских островов! - также напрягая голос, ответил он. |
"I thought you said she was a physicist!" | - Но вы же говорили, что она физик! |
"She is. | - Так и есть. |
She's a Bio Entanglement Physicist. | Точнее, биофизик. |
She studies the interconnectivity of life systems. | Изучает взаимосвязь различных биологических систем. |
Her work ties closely with her father's work in particle physics. | Ее работа тесно соприкасается с исследованиями отца в области физики элементарных частиц. |
Recently she disproved one of Einstein's fundamental theories by using atomically synchronized cameras to observe a school of tuna fish." | Недавно, наблюдая за косяком тунцов с помощью синхронизированных на уровне атомов камер, она опровергла одну из фундаментальных теорий Эйнштейна. |
Langdon searched his host's face for any glint of humor. | Лэнгдон впился взглядом в лицо собеседника, пытаясь понять, не стал ли он жертвой розыгрыша. |
Einstein and tuna fish? | Эйнштейн и тунцы? |
He was starting to wonder if the X 33 space plane had mistakenly dropped him off on the wrong planet. | А может, "Х-33" по ошибке забросил его не на ту планету? |