|
Looks more like a high tech sewer, Langdon thought. | Больше похоже на дорогостоящую канализацию, подумал Лэнгдон. |
"I thought particle accelerators were circular." | - А я-то думал, что ускорители должны иметь форму кольца, - вслух заметил он. |
"This accelerator is a circle," Kohler said. | - Правильно думали, - согласился Колер. |
"It appears straight, but that is an optical illusion. | - Он только кажется прямым. Оптический обман. |
The circumference of this tunnel is so large that the curve is imperceptible-like that of the earth." | Длина окружности этого тоннеля столь велика, что глазу изгиб незаметен - ну вроде поверхности земного шара... |
Langdon was flabbergasted. This is a circle? | - И вот это - кольцо?! |
"But... it must be enormous!" | Но тогда... каких же оно тогда размеров? -ошеломленно пролепетал Лэнгдон. |
"The LHC is the largest machine in the world." | - Наш ускоритель самый большой в мире, - с гордостью пояснил Колер. |
Langdon did a double take. He remembered the CERN driver saying something about a huge machine buried in the earth. | Тут Лэнгдон вспомнил, что доставивший его в Женеву пилот упомянул о какой-то спрятанной под землей гигантской машине. |
But- "It is over eight kilometers in diameter... and twenty seven kilometers long." | - Его диаметр превышает восемь километров, а длина составляет двадцать семь, - невозмутимо продолжал Колер. |
Langdon's head whipped around. | Голова у Лэнгдона шла кругом. |
"Twenty seven kilometers?" | - Двадцать семь километров? |
He stared at the director and then turned and looked into the darkened tunnel before him. | - Он недоверчиво посмотрел на директора, потом перевел взгляд на дальний конец тоннеля. |
"This tunnel is twenty seven kilometers long? That's... that's over sixteen miles!" | - Но это же... это же более шестнадцати миль! |
Kohler nodded. | Колер кивнул: |
"Bored in a perfect circle. It extends all the way into France before curving back here to this spot. | - Да частично туннель проходит под территорией Франции Прорыт он в форме правильного, я бы даже сказал, идеального круга. |
Fully accelerated particles will circle the tube more than ten thousand times in a single second before they collide." | Прежде чем столкнуться друг с другом, полностью ускоренные частицы должны за секунду пронестись по нему десять тысяч раз. |