Ангелы и демоны (Браун) - страница 73

Kohler shrugged.Колер пожал плечами:
"Sometimes to find truth, one must move mountains."- Иногда, чтобы докопаться до истины, приходится передвигать горы.
16Глава 16
Hundreds of miles from CERN, a voice crackled through a walkie talkie.В сотнях миль от Женевы из потрескивающей портативной рации раздался хриплый голос:
"Okay, I'm in the hallway."- Я в вестибюле.
The technician monitoring the video screens pressed the button on his transmitter.Сидящий перед видеомониторами охранник нажал кнопку и переключил рацию на передачу.
"You're looking for camera #86.- Тебе нужна камера номер 86.
It's supposed to be at the far end."Она находится в самом конце.
There was a long silence on the radio.Воцарилось долгое молчание.
The waiting technician broke a light sweat.От напряжения по лицу охранника потекли струйки пота.
Finally his radio clicked.Наконец рация вновь ожила.
"The camera isn't here," the voice said.- Ее здесь нет.
"I can see where it was mounted, though. Somebody must have removed it."Кронштейн, на котором она была установлена, вижу, а саму камеру кто-то снял.
The technician exhaled heavily. "Thanks.- Так, понятно... - Охранник с трудом перевел дыхание.
Hold on a second, will you?"- Не уходи пока, подожди там минутку, ладно?
Sighing, he redirected his attention to the bank of video screens in front of him.Он перевел взгляд на экраны мониторов.
Huge portions of the complex were open to the public, and wireless cameras had gone missing before, usually stolen by visiting pranksters looking for souvenirs.Большая часть комплекса была открыта для публики, так что беспроводные видеокамеры пропадали у них и раньше. Как правило, их крали наглые и бесстрашные любители сувениров.
But as soon as a camera left the facility and was out of range, the signal was lost, and the screen went blank.Правда, когда камеру уносили на расстояние, превышающее дальность ее действия, сигнал пропадал и экран начинал рябить серыми полосами.
Perplexed, the technician gazed up at the monitor.Озадаченный охранник с надеждой взглянул на монитор.
A crystal clear image was still coming from camera #86.Нет, камера №86 по-прежнему передавала на редкость четкое изображение.
If the camera was stolen, he wondered, why are we still getting a signal?Если камера украдена, рассуждал про себя охранник, почему мы все же получаем от нее сигнал?
He knew, of course, there was only one explanation.Он, конечно, знал, что этому есть только одно объяснение.
The camera was still inside the complex, and someone had simply moved it.Камера осталась внутри комплекса, просто ее кто-то снял и перенес в другое место.