Катриона (Стивенсон) - страница 116

Во всяком случае, я не желаю убивать, я хочу быть Кэтрион Дуглас, которая, когда выломали засов, просунула в скобы свою руку.
That is my chief hero.Это моя любимая героиня.
Would you not love to die so-for your king?" she asked.А вы хотели бы так умереть за своего короля?
"Troth," said I, "my affection for my king, God bless the puggy face of him, is under more control; and I thought I saw death so near to me this day already, that I am rather taken up with the notion of living."-- По правде говоря, -- сказал я, -- моя любовь к королю (бог да благословит его курносое величество!) гораздо более сдержанна; к тому же я сегодня так близко видел смерть, что теперь предпочитаю думать о жизни.
"Right," she said, "the right mind of a man!-- Это хорошо, -- сказала она, -- так и должен рассуждать мужчина!
Only you must learn arms; I would not like to have a friend that cannot strike.Только вам нужно научиться фехтовать. Мне было бы неприятно, если б мой друг не умел сражаться.
But it will not have been with the sword that you killed these two?"Но тех двоих вы, наверное, убили не шпагой.
"Indeed, no," said I, "but with a pair of pistols.-- Нет, -- ответил я, -- у меня была пара пистолетов.
And a fortunate thing it was the men were so near-hand to me, for I am about as clever with the pistols as I am with the sword."И к счастью моему, эти люди были совсем рядом со мной, ибо стреляю я ничуть не лучше, чем фехтую.
So then she drew from me the story of our battle in the brig, which I had omitted in my first account of my affairs.Она тотчас выведала у меня все о сражении на бриге, о чем я умолчал, когда впервые рассказывал о себе.
"Yes," said she, "you are brave.-- Да, -- сказала она, -- вы очень храбрый.
And your friend, I admire and love him."А вашим другом я просто восхищаюсь и люблю его.
"Well, and I think anyone would!" said I. "He has his faults like other folk; but he is brave and staunch and kind, God bless him!-- Им нельзя не восхищаться, -- сказал я. -- У него, как у всех, есть свои недостатки, но он храбрец, верный друг и добрая душа, благослови его бог!
That will be a strange day when I forget Alan." And the thought of him, and that it was within my choice to speak with him that night, had almost overcome me.Не верится мне, что придет такой день, когда я смогу забыть Алана! -- Сейчас я уже мог думать только об Алане и о том, что от меня одного зависит, увидимся мы нынче же ночью или нет.
"And where will my head be gone that I have not told my news!" she cried, and spoke of a letter from her father, bearing that she might visit him to-morrow in the castle whither he was now transferred, and that his affairs were mending. "You do not like to hear it," said she. "Will you judge my father and not know him?"