Катриона (Стивенсон) - страница 130

A' day, I've had my dwelling into the inside of a stack of hay, where I couldnae see the nebs of my ten fingers; and then two hours of it waiting here for you, and you never coming!Я целые дни просиживал в стоге сена, где нельзя было разглядеть даже собственных пальцев, а потом два часа ждал тебя здесь, а ты все не шел!
Dod, and ye're none too soon the way it is, with me to sail the morn!Ей-богу, ты не слишком торопился -- ведь я отплываю завтра утром.
The morn? what am I saying?-the day, I mean."Что я говорю, не завтра, а сегодня!
"Ay, Alan, man, the day, sure enough," said I. "It's past twelve now, surely, and ye sail the day.-- Да, Алан, дружище, конечно, сегодня, -- сказал я. -- Уже первый час, и ты отплываешь сегодня.
This'll be a long road you have before you."Долгий тебе путь предстоит!
"We'll have a long crack of it first," said he.-- Но сначала мы всласть наговоримся, -- сказал Алан.
"Well, indeed, and I have a good deal it will be telling you to hear," said I.-- Конечно, -- ответил я, -- и у меня есть что порассказать!
And I told him what behooved, making rather a jumble of it, but clear enough when done.И я рассказал все, что ему надлежало знать, правда, довольно сбивчиво, но в конце концов Алан понял все.
He heard me out with very few questions, laughing here and there like a man delighted: and the sound of his laughing (above all there, in the dark, where neither one of us could see the other) was extraordinary friendly to my heart.Он слушал меня, почти не задавая вопросов, иногда от души смеялся, и его смех, особенно в этой темноте, где мы не видели друг друга, удивительно согревал мне сердце.
"Ay, Davie, ye're a queer character," says he, when I had done: "a queer bitch after a', and I have no mind of meeting with the like of ye.-- А ты, Дэви, все-таки на редкость странный малый, -- сказал он, когда я кончил, -- чудак да и только, не дай бог столкнуться с такими, как ты!
As for your story, Prestongrange is a Whig like yoursel', so I'll say the less of him; and, dod! I believe he was the best friend ye had, if ye could only trust him.А насчет того, что ты рассказал, -- ну, Престонгрэндж тоже виг, как и ты, и я о нем распространяться не стану, но, ей-богу, он был бы тебе лучшим другом, если б только ты мог ему доверять.
But Simon Fraser and James More are my ain kind of cattle, and I'll give them the name that they deserve.Но Саймон Фрэзер и Джемс Мор одной породы со мной, и я вправе говорить о них, что думаю.
The muckle black deil was father to the Frasers, a'body kens that; and as for the Gregara, I never could abye the reek of them since I could stotter on two feet.