Белый отряд (Дойль) - страница 14

Тащите его прочь, и пусть лесники и привратники палками изгонят его из наших владений!
As these three brothers advanced towards him to carry out the Abbot's direction, the smile faded from the novice's face, and he glanced right and left with his fierce brown eyes, like a bull at a baiting.Когда упомянутые три брата двинулись к нему, чтобы выполнить приказ аббата, улыбка исчезла с лица послушника, и он стрельнул направо и налево своими неистовыми карими глазами, словно затравленный бык.
Then, with a sudden deep-chested shout, he tore up the heavy oaken prie-dieu and poised it to strike, taking two steps backward the while, that none might take him at a vantage.Затем из глубины его груди вырвался крик, он рванул к себе тяжелый дубовый налой и замахнулся им, отступив на два шага, чтобы никто не мог напасть на него сзади.
"By the black rood of Waltham!" he roared, "if any knave among you lays a finger-end upon the edge of my gown, I will crush his skull like a filbert!"- Клянусь черным распятием из Уолтема, -завопил он, - если хоть один из вас, мошенников, коснется меня пальцем, я расколю ему череп, как лесной орех!
With his thick knotted arms, his thundering voice, and his bristle of red hair, there was something so repellent in the man that the three brothers flew back at the very glare of him; and the two rows of white monks strained away from him like poplars in a tempest.В этом парне с его дюжими, узловатыми руками, громовым голосом и рыжей щетиной на голове было что-то настолько грозное, что все три брата подались назад от одного его взгляда, а ряды белых монахов пригнулись, словно тополя в бурю.
The Abbot only sprang forward with shining eyes; but the chancellor and the master hung upon either arm and wrested him back out of danger's way.Только аббат ринулся вперед, сверкая глазами, но викарий и наставник послушников повисли у него на руках и увлекли подальше от опасности.
"He is possessed of a devil!" they shouted.- Он одержим диаволом! - кричали они.
"Run, brother Ambrose, brother Joachim!- Бегите, брат Амвросий и брат Иоахим!
Call Hugh of the Mill, and Woodman Wat, and Raoul with his arbalest and bolts.Позовите Хью-мельника, и Уота-лесника, и Рауля со стрелами и с арбалетом.
Tell them that we are in fear of our lives!Скажите им, что мы опасаемся за свою жизнь!
Run, run! for the love of the Virgin!"Бегите! Скорее! Ради пресвятой Девы!
But the novice was a strategist as well as a man of action.Однако бывший послушник был не только стратегом, но и человеком действия.