Игрок (Достоевский) - страница 109

Но Де-Грие решительно настоял, чтобы всем сопутствовать, и пустился в самые любезные фразы насчет удовольствия ее сопровождать и прочее.
Every one was touched with his words.Все тронулись.
"Mais elle est tombee en enfance," he added aside to the General. "Seule, elle fera des betises." More than this I could not overhear, but he seemed to have got some plan in his mind, or even to be feeling a slight return of his hopes.-Elle est tombee en enfance, - повторял Де-Грие генералу, - seule elle fera des betises... - далее я не расслышал, но у него, очевидно, были какие-то намерения, а может быть, даже возвратились и надежды.
The distance to the Casino was about half a verst, and our route led us through the Chestnut Avenue until we reached the square directly fronting the building.До воксала было с полверсты. Путь наш шел по каштановой аллее, до сквера, обойдя который вступали прямо в воксал.
The General, I could see, was a trifle reassured by the fact that, though our progress was distinctly eccentric in its nature, it was, at least, correct and orderly.Г енерал несколько успокоился, потому что шествие наше хотя и было довольно эксцентрично, но тем не менее было чинно и прилично.
As a matter of fact, the spectacle of a person who is unable to walk is not anything to excite surprise at a spa.Да и ничего удивительного не было в том факте, что на водах явился больной и расслабленный человек, без ног.
Yet it was clear that the General had a great fear of the Casino itself: for why should a person who had lost the use of her limbs-more especially an old woman-be going to rooms which were set apart only for roulette?Но, очевидно, генерал боялся воксала: зачем больной человек, без ног, да еще старушка, пойдет на рулетку?
On either side of the wheeled chair walked Polina and Mlle.Полина и m-lle Blanche шли обе по сторонам, рядом с катившимся креслом.
Blanche-the latter smiling, modestly jesting, and, in short, making herself so agreeable to the Grandmother that in the end the old lady relented towards her.M-lle Blanche смеялась, была скромно весела и даже весьма любезно заигрывала иногда с бабушкой, так что та ее наконец похвалила.
On the other side of the chair Polina had to answer an endless flow of petty questions-such as "Who was it passed just now?" "Who is that coming along?" "Is the town a large one?" "Are the public gardens extensive?" "What sort of trees are those?" "What is the name of those hills?" "Do I see eagles flying yonder?" "What is that absurd-looking building?" and so forth.