Сейчас все взгляды были прикованы к спускающейся с лестницы Клер. Она шла медленно, словно боялась делать каждый шаг. Осторожно придерживая подол платья, она преодолела лестницу и, наконец, оказалась в зале. Как только ее нога ступила на мраморный узорчатый пол, толпа потеряла к ней всякий интерес.
Все девушки в зале уже успели ее внимательно рассмотреть и решить, что она им не конкурент. Все знали, что принц любит ярких и красивых девушек. Многие годы вокруг него крутились толпы самых разных девушек, но последние полгода он гонит от себя любую девушку. Они стали чрезвычайно настойчивы в желании добиться его расположения.
С каждой минутой в зале становилось все больше и больше. Мужчина на лестнице оглашал все новые и новые имена, Клер не успевала их запоминать, и знакомых среди них не слышала. Она блуждала по залу, вглядываясь в лица, но не видела ни одного знакомого. Даже Элиот ни разу не попался ей на глаза. Она совсем отчаялась и направилась к одной из стен. Там, как и везде в замке, висели картины. Старинные портреты королей всех эпох украшали тронный зал.
В самой большой раме висел портрет совсем молодого парня с густыми рыжими бровями, небрежной щетиной и в нарочито дорогом одеянии с мехом. Подпись под картиной давно затерлась, но каждый ребенок в Риене знал кто это. Первый король Риены, построивший этот чудесный город много столетий назад, Ренон завоеватель.
Следом за ним висели портреты людей, как две капли воды похожие на Ренона. На каких-то портретах были старики, а на каких-то совсем дети. Клер медленно шла вдоль стен, внимательно вглядываясь в лица, пока к ней не подошло несколько человек.
-- Графиня, -- издевательски протянул один из парней. Клер сразу его узнала. Это был тот самый Колин, что издевался над ней в Веронской усадьбе. Клер машинально схватилась за обожженную руку. Ожег почти сошел и, если не приглядываться, то его и не видно. -- С каких пор служанки становятся графинями? -- он медленно обошел Клер, внимательно приглядываясь к ней.
-- На бал служанок не пускают, -- произнес еще один парень.
-- Что ты? -- тут же одернул его Колин. -- Это же такая честь, нам прислуживала целая графиня.
Клер не знала что сказать, слова застряли в горле. Ей опять хотелось его ударить, но сейчас нельзя было этого делать. Она с ужасом смотрела на происходящее, ее окружали три парня, сбежать бы не вышло.
-- Кларисса! Вот вы где! -- Клер вдруг услышала такой знакомый голос. Элиот. -- А я вас ищу. Что-то случилось? -- Элиот отгородил Клер от назойливых парней. -- Эти дети вас обидели? -- он хмуро посмотрел на остолбеневших парней. Элиот был намного выше по положению, чем они. Возразить ему они бы не посмели.